In einer Welt, in der Nashörner domestizierte Haustiere sind, wer gewinnt den 2. Weltkrieg? | Open Subtitles | في عالم حيث الكركدن حيوانات أليفة مدجّنة من يفوز بالحرب العالمية الثانية ؟ |
Und das bringt uns sehr schnell zu einer Welt in der das Internet uns das zeigt, wovon es denkt, dass wir es sehen wollen, aber nicht zwangsläufig, was wir sehen sollten. | TED | وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته. |
Wir sind in einer Welt, in der die meisten amerikanischen Bürger, die älter als 12 sind, Dinge miteinander online teilen. | TED | نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت. |
Der Transistor war eine kleine Plastikeinheit, die uns von einer Welt der statischen, aufeinandergestapelten Bausteine zu einer Welt in der alles interaktiv war bringen würde. | TED | كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي. |
Politisch leben wir noch immer in einer Welt mit Grenzen, einer Welt mit Mauern, einer Welt, in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln. | TED | بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً |
Wir leben in einer Welt, in der BIP die Kennzahl für den Erfolg in einer globalen Wirtschaft ist. | TED | نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي. |
Niemand glaubt, dass wir gleichziehen mit einer Welt, in der es Google und all diese technologischen Möglichkeiten gibt. | TED | لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية. |
In einer Welt, in der sich alles ändert, müssen wir sehr vorsichtig sein, wie wir Natur definieren. | TED | وفي عالم حيث يتغير كل شيء، علينا أن نكون حذرين جداً في تعريفنا للطبيعة. |
Aber in einer Welt, in der der TV-industrielle Komplex nicht mehr funktioniert, glaube ich nicht, dass wir diese Strategie weiter verfolgen sollten. | TED | لكن في عالم حيث أنهار مجمع التلفاز الصناعي، لا أعتقد أنها إستراتيجية نريد إستخدامها بعد الآن. |
· Welchen Stellenwert nimmt nationale Souveränität ein in einer Welt, in der Krankheiten, Umweltverschmutzung und Terroristen grenzüberschreitend wirksam sind? | News-Commentary | · ماذا تعني السيادة الوطنية في عالم حيث بات بوسع الأمراض والملوثات والإرهابيين عبور الحدود الوطنية بكل سهولة؟ |
Nun, das ist die Vorstellung einer Welt, in der die Menschen aufhören, Menschen zu sein. | Open Subtitles | حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً |
Nun, das ist die Vorstellung einer Welt, in der die Menschen aufhören, Menschen zu sein. | Open Subtitles | حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً |
In einer Welt, in der Leidenschaft verboten und Glaube göttlich ist, schenkte sie der Menschheit ihre Liebe, die sie einem Mann vorenthielt. | Open Subtitles | في عالم حيث الحب ممنوع الحب الذي حملته لرجل أعطته لكل البشر |
Wir leben in einer Welt... in der Vernunft und Wissen nicht länger obsiegen. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود |
Wir leben in einer Welt, in der wahre Monster existieren. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
In einer Welt, in der die Wissenschaft Bestien kreieren kann, sollte es Sie nicht überraschen, dass es noch Schlimmeres gibt. | Open Subtitles | مساعدتكما في ماذا؟ دعنا نقول وحسب أنّه في عالم حيث يستطيع العِلم خلق وحوش |
In einer Welt, in der die Wissenschaft Biester erschaffen kann, sollten Sie nicht überrascht sein, zu hören, dass es da draußen noch viel schlimmere Dinge gibt. | Open Subtitles | في عالم حيث العلم يمكن أن يخلق الوحوش، لاتتفاجأ لأننا نعلم هناك أشياء أسوأ بكثير |
In einer Welt, in der die Wissenschaft Biester erschaffen kann, sollten Sie nicht überrascht sein, zu hören, dass es da draußen noch viel schlimmere Dinge gibt. | Open Subtitles | اساعدكم في ماذا؟ في عالم حيث للعلم باستطاعته ان يصنع الوحوش لا يجب ان تكون متفاجأ لتعلم هنالك الكثير من الاشياء السيئه في الخارج |
In einer Welt, in der die Wissenschaft Biester erschaffen kann, sollten Sie nicht überrascht sein zu hören, dass es da draußen noch viel schlimmere Dinge gibt. | Open Subtitles | في عالم حيث للعلم باستطاعته ان يصنع الوحوش , لا يجب ان تكون متفاجأ لتعلم هنالك الكثير من الاشياء السيئه في الخارج. |
Und wenn Sie heute in diesem Raum sind, sind die meisten von uns in einer Welt aufgewachsen, in der wir fundamentalen Menschenrechte haben. Und überraschenderweise leben wir noch immer in einer Welt, in der einige Frauen diese Rechte nicht haben. | TED | و ان كنتم ممن في هذه الغرفة اليوم، فقد نشأ معظمنا في عالم نتمتع فيه بأساسيات الحقوق المدنية. وبشكل مثير للدهشة، اننا مازلنا نعيش في عالم حيث بعض النساء لا تمتلكها. |