"einer zelle" - Translation from German to Arabic

    • الخلية
        
    • خلية
        
    • زنزانته
        
    • زنزانه
        
    • للخلية
        
    • بزنزانة
        
    • بالزنزانة
        
    • زِنزانَة
        
    • زنزانة سجن
        
    • زنزانة مع
        
    • نفس الزنزانة
        
    Also was in diesem Bild seht, ist eine Zelle mit einem Hormon Rezeptor in Rot welche den Rand einer Zelle durchdringt. TED ما تُشاهدونه في الصورة هناك هي خلية فيها مستقبل الهرمون باللون الاحمر يخترق خلال حافة الخلية.
    Man pflanzt Teile eines Tieres einer Zelle einer anderen Art ein. TED لقد اتخذت لك بت حيوان واحد ولك لقد مختلطة منها إلى الخلية من نوع مختلف من حيوان.
    Wenn wir diesen Code aus nur einer Zelle entnehmen und entrollen, ist er einen Meter lang, zwei Nanometer dick, TED وإن أخذنا مقدار خلية واحدة فقط من هذه الشيفرة وقمنا ببسطها، إنها بطول متر واحد، وبسمك 2 نانومتر.
    Sie stellen sicher, dass Dominguez nie wieder aus einer Zelle rauskommt. Open Subtitles سنحرص على ألا يعتب دوميغيز خارج زنزانته مرة أخرى.
    Nach der Räumung des Zuccotti Parks war ich drei Tage in einer Zelle. Open Subtitles عندما تم تطهير حديقة سكوت قضيت ثلاثة ايام كاملة في زنزانه
    sind die dynamischen Baugerüste einer Zelle. TED هي السقالة المتحركة للخلية
    Vor vierzehn Jahren musste ich mich einer Zelle von 2,5 mal 3 Meter hingeben, jetzt sind Sie gezwungen, etwas Ähnliches zu tun. Open Subtitles فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام
    - Sie müssen sich konzentrieren, Anderson, oder ich werde in einer Zelle direkt neben Arthur Campbell enden, und ich mag keine Mitbewohner. Open Subtitles احتاجك ان تركز يا "اندرسون" وإلا ستكون نهايتي بالزنزانة بجوار "آرثر كامبل،"
    sie bewirken unterschiedliche Dinge innerhalb einer Zelle. TED يسببون أشياء مختلفة لتحدث داخل الخلية.
    Bei Archaebakterien ist das Chromosom in die Zelle integriert aber erst kürzlich haben wir gezeigt, dass man eine komplette Transplantation eines Chromosoms von einer Zelle zur anderen vornehmen kann und diese aktivieren kann. TED مع عتائق الباكتريا، فأن الكروموسوم يدمج داخل الخلية، لكننا قمنا مؤخراً بإثبات أنه يمكننا زراعة كاملة لكروموسوم من خلية إلى خلية أخرى وتفعيل الخلية.
    Die Natur ist hierarchisch nach oben hin organisiert, nicht nach unten, sondern nach oben. Wir beginnen mit der selbstregulierenden, teilautonomen Einheit, einer Zelle. TED في الواقع، إن العالم الطبيعي منظم بشكل هرمي تصاعدي، ليس بشكل تنازلي، و إنما تصاعدي، ونبدأ بوحدات ذات تنظيم ذاتي، تتمتع بحكم شبه ذاتي تدعى الخلية.
    Das hier sind also alle Maschinen in einer Zelle. TED حسناً هذه هي كل المعدات في الخلية.
    Sie bestehen nur aus einer Zelle und haben die spezielle Eigenschaft, dass sie nur einen DNA Strang beinhalten. TED فإذاً هي وحيدة الخلية ولها خاصية مميزة فهي تحتوي على جزيئ "دي ان ايه" واحد
    Diese Ketten entwickeln sich weiter und heften sich an das genetische Material und ziehen das genetische Material von einer Zelle in zwei Zellen. TED هذه السلاسل تتقدّم وتلتحم بالمادة الوراثية وتسحب المادة الوراثية من خلية إلى خليتين.
    Der Hauptschöpfungsprozess der Natur ist die Morphogenese, die Teilung einer Zelle in zwei Zellen. TED نهج الطبيعة الأساسي في الخلق، والتشكل، هو انقسام خلية إلى اثنتين.
    Er war weniger als fünf Minuten in einer Zelle eingesperrt, und doch kam irgendwie, jemand, irgendwas da rein und knickte seinen Kopf wie einen PEZ-Spender nach hinten. Open Subtitles كان محتجزًا في زنزانته لأقل من 5 دقائق ورغم ذلك تسلّل إليه شخصٌ أو شيئٌ ما وكسر عنقه إلى الخلف كغطاء المعلّبات
    Ich sitze in einer Zelle, erhalte eine Neuausrichtung und erzähle denen mein Leben. Open Subtitles لا أتخيل كوني قابعاً في زنزانه إن أعدتُ ترتيب حياتي وأخبرتهم عن كل شئ في حياتي
    Wenn dann also das Insulin zu einer Zelle sagt: »Verbrenne mehr Energie als du als sicher erachtest«, dann sagt die Zelle: »Nein danke – ich speichere lieber die Energie.« TED لتقريب الصورة أكثر ، لنفترض أن الإنسولين يقول للخلية "أريد منك حرق طاقة أكبر" وفي حال مقاومة الإنسولين فإن الخلية تعد كمية الطاقة الأكبر هذه غير آمنة فتقول " لا ، شكراً. إني أفضّل أن أقوم بتخزين هذه الطاقة عوضاً عن حرقها"
    Wir sind froh, dass er nicht in einer Zelle im Stadtzentrum ist. Open Subtitles نحنُ محظوظون بأنـّه ليس بزنزانة وسط المدينة.
    Alles was ich von ihm sehe, sind Bilder aus einer Zelle. Open Subtitles لا أرى إلّا صورته بالزنزانة.
    Eingesperrt in einer Zelle, in diesem elenden Ort, Open Subtitles محبوساً في زِنزانَة هناكَ في ذلكَ المكان البائِس
    Oder Jahrzehnte in einer Zelle zu versauern? Open Subtitles أو أن نهدر عمرنا في زنزانة سجن لعقود؟
    Nach vier Jahren in einer Zelle wussten sie alles voneinander. Open Subtitles بعد أن قضوا 4 سنوات في زنزانة مع بعضهم ... عرفوا كل شيء عن بعضهم البعض
    Ich will keine weitere Nacht in einer Zelle mit ihm verbringen. Open Subtitles لا أُريدُ إمضاءَ ليلةٍ أُخرى في نفس الزنزانة معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more