"einziges mal" - Translation from German to Arabic

    • مرة واحدة
        
    • لمرة واحدة
        
    • لو لمرة
        
    • ولو لمرة
        
    • المرة الوحيدة
        
    Nachdem sein Vater gestorben war, ist er kein einziges Mal mehr angeln gegangen. Open Subtitles بعد والده وافته المنية، لم يكن قد ذهب صيد الأسماك مرة واحدة.
    Ich habe nie jemandem gesagt, dass er lügen soll, nicht ein einziges Mal, nie TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    seit diesem Tag kein einziges Mal mit dir gesprochen, TED مرة واحدة طوال ال 4 سنوات منذ هذا الحدث،
    Okay, ein einziges Mal arbeiten 3.000 zugelassene Reporter in unserer Stadt für uns. Open Subtitles حسناً, لمرة واحدة, وجود 3000 مراسل مُعتمَد في مدينتنا يعمل في صالحنا
    Acht Tage lang wurde Henry Altmann nicht ein einziges Mal wütend. Open Subtitles خلال ثمانية أيام لم يغضب هنري ألتمان ولو لمرة واحدة
    Ja, ich habe mir diesen Sitz geschnappt, weil ich das ganze Wochenende selbstlos war und du mir kein einziges Mal gedankt hast. Open Subtitles اجل، انتهزت ذاك المقعد لأني قضيت العطلة بأكملها ناكرة الذّات وحتى أنك لم تشكرني لو لمرة
    Ein einziges Mal konnte ich sagen: Jay tut, was er sagt. Open Subtitles المرة الوحيدة التي يمكنني أن أقول بها فعلا بأنني كنت أنوي فعل شيء و فعلته
    Sie war immer glücklich und selbst, als sie wieder anfing zu reden, obwohl schwer verständlich, hat sie sich nicht ein einziges Mal beschwert. TED كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة.
    In diesem ganzen Jahr hat meine Mutter nicht ein einziges Mal geweint, nicht einmal. TED وطوال تلك السنة، والدتي لم تبكي أبداً، ولا مرة واحدة.
    Sagen Sie, dass er ein Verwandter ist, der nur ein einziges Mal da war. Open Subtitles يقولإنهقريب، جاء إلى المنزل مرة واحدة. أأحصل على ذلك؟
    Ich wollte immer nur ein einziges Mal heiraten. Open Subtitles لقد قلت دائماً أنه إذا كان لي أن أتزوج، فسأفعلها مرة واحدة.
    Dieser Vogel landet nur ein einziges Mal in seinem Leben. Open Subtitles هذا الطير لا يلمس الأرض إلا مرة واحدة في حياته
    Niemals. Kein einziges Mal. Open Subtitles لم أستطيع أن أقول كلمة أبي ولا مرة واحدة
    Sei nur ein bisschen zu langsam, ein bisschen zu spät. Nur ein einziges Mal. Open Subtitles إن كنت بطيئاً قليلاً أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط
    Weihnachten 1860. Es geschieht einmal, nur ein einziges Mal, und es ist weg. Open Subtitles لقد حدث الكريسماس فى عام 1860 ... مرة واحدة فقط ، وبعدها
    Aber nur ein einziges Mal, bevor du stirbst, solltest du wirklich Krähe versuchen. Open Subtitles ولكن لمرة واحدة قبل أن تموت، عليك أن تجرب فعلاً مذاق الحُراس.
    Ein einziges Mal ist das passiert im Mai 1968. TED ربما لمرة واحدة فقط .. في شهر مايو من عام 1968
    Als großer 65-Tonnen-Dreadnoughtus wollen Sie im Leben nicht umfallen. Kein einziges Mal. TED إذا كنت دريدنوتس كبير وتبلغ من الوزن 65 طنا، فلا يحبذ أن تقع ولا لمرة واحدة في الحياة.
    Nur ein einziges Mal... möchte ich dich... mit meinen eigenen Augen sehen. Open Subtitles دعنى أراك بعينى و لو لمرة واحدة
    Sie haben nicht ein einziges Mal nach ihm gesehen. Open Subtitles لم تفحصه و لو لمرة
    In den 123 stolzen Jahren, die dieser Klub existiert, hat nicht einmal, nicht ein einziges Mal, irgendeine Frau einen Fuß in dieses Haus gesetzt. Open Subtitles طوال 123 عاما كنا فخورون بأن النادى ولو لمرة واحدة ولو لمرة واحدة
    Und als ich ihn einziges Mal mit zu Gericht genommen habe, hatte er seine Fliege nicht um, und er nannte den Richter "Euer Ären". Open Subtitles و في المرة الوحيدة التي أخذته للمحكمة معي توتّر كثيراً و نادى القاضي قائلاً يا حضرة المالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more