| sich dessen bewusst, dass regionale Verbindungen für die Entwicklung eines kleinen Inselhoheitsgebiets potenziell nützlich sind, | UN | وإذ تدرك ما تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
| sich dessen bewusst, dass regionale Verbindungen für die Entwicklung eines kleinen Inselhoheitsgebiets potenziell nützlich sind, | UN | وإذ تدرك ما تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
| Mein erster Schritt war die Entwicklung eines naturgetreueren Modells zur Simulation der Hauptsymptome beim Menschen unter kontrollierten experimentellen Bedingungen. | TED | وكانت خطوتي الأولى في هذا الاتجاه هي تطوير نموذج جديد لإصابة العمود الفقري يسمح بتقليد بعض الملامح الأساسية للأذية عند الإنسان بشكل أكثر مع توفير ظروف عالية الضبط للقيام بالتجربة بنفس الوقت |
| Einige Kostenträger finden das System zu komplex, insbesondere wenn es darum geht, den Behandlungserfolg zu definieren, und es stört sie, dass sie zu lange auf eine Erstattung warten müssen. Trotzdem ist die Risikobeteiligung ein guter Ausgangspunkt für die Entwicklung eines faireren und wirtschaftlicheren Geschäftsmodells, das sich zudem im Laufe der Zeit verfeinern oder vereinfachen lässt. | News-Commentary | ان هناك عوامل تحد من فعالية نموذج توزيع المخاطر فبعض الجهات الممولة تجد النظام معقد للغاية وخاصة عندما تحاول تحديد ماهية النتائج الناجحه والانتظار لفترة طويلة من اجل استعادة المبالغ ومهما يكن من امر فإن توزيع المخاطر هو نقطة بداية جيدة يمكن استخدامها كنقطة انطلاق من اجل تطوير نموذج للادارة اكثر عدلا وفعالية والذي يمكن اعادة النظر فيه أو تبسيطه مع مرور الوقت. |
| Der General hat Quest Aerospace grünes Licht... für die Entwicklung eines Prototypen des Exoskeletts gegeben. | Open Subtitles | طلب الجنرال من (كويست إيرسباس) أن تبني النموذج الأّولي للهيكل الخارجيّ |
| Der General hat Quest Aerospace grünes Licht... für die Entwicklung eines Prototypen des Exoskeletts gegeben. | Open Subtitles | طلب الجنرال من (كويست إيرسباس) أن تبني النموذج الأّولي للهيكل الخارجيّ |
| in Anbetracht der in der Abrüstungskonferenz und in der Generalversammlung zum Ausdruck gekommenen Unterstützung für die Ausarbeitung eines internationalen Übereinkommens zur Sicherung der Nichtkernwaffenstaaten gegen den Einsatz oder die Androhung des Einsatzes von Kernwaffen sowie in Anbetracht der aufgezeigten Schwierigkeiten bei der Entwicklung eines allseitig annehmbaren gemeinsamen Ansatzes, | UN | وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع، |
| 2. stellt mit Befriedigung fest, dass es in der Abrüstungskonferenz keine grundsätzlichen Einwände gegen den Gedanken eines internationalen Übereinkommens zur Sicherung der Nichtkernwaffenstaaten gegen den Einsatz oder die Androhung des Einsatzes von Kernwaffen gibt, obwohl auch auf die Schwierigkeiten hingewiesen wurde, die es bei der Entwicklung eines allseitig annehmbaren gemeinsamen Ansatzes gibt; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض في مؤتمر نزع السلاح، من حيث المبدأ، على فكرة وضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإن كان قد أشير إلى الصعوبات المتعلقة بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع؛ |
| in Anbetracht der in der Abrüstungskonferenz und in der Generalversammlung zum Ausdruck gekommenen Unterstützung für die Ausarbeitung eines internationalen Übereinkommens zur Sicherung der Nichtkernwaffenstaaten gegen den Einsatz oder die Androhung des Einsatzes von Kernwaffen sowie in Anbetracht der aufgezeigten Schwierigkeiten bei der Entwicklung eines allseitig annehmbaren gemeinsamen Ansatzes, | UN | وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وكذلك الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع، |
| 2. stellt mit Befriedigung fest, dass es in der Abrüstungskonferenz keine grundsätzlichen Einwände gegen den Gedanken eines internationalen Übereinkommens zur Sicherung der Nichtkernwaffenstaaten gegen den Einsatz oder die Androhung des Einsatzes von Kernwaffen gibt, obwohl auch auf die Schwierigkeiten hingewiesen wurde, die es bei der Entwicklung eines allseitig annehmbaren gemeinsamen Ansatzes gibt; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض في مؤتمر نزع السلاح، من حيث المبدأ، على فكرة وضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإن كان قد أشير أيضا إلى الصعوبات المتعلقة بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع؛ |