Janine Lindemulder ist in einem erbitterten Sorgerechtsstreit... | Open Subtitles | rlm;"جانين لينديمولدر" بمواجهة في صراع مرير rlm; |
Paschtunen, die größte ethnische Gruppe auf beiden Seiten der afghanisch-pakistanischen Grenze, führen in beiden Ländern einen erbitterten Kampf darum, dem Geltung zu verschaffen, was sie als ihre legitimen politischen und wirtschaftlichen Rechte betrachten. Das hunderte von Kilometern weiter südlich gelegene Karatschi wird sich den negativen Konsequenzen der Militäroperation in Nord-Waziristan nicht entziehen können. | News-Commentary | بيد أن هذا احتواء هذا الصراع أو إدارته ليست بالمهمة السهلة. ذلك أن البشتون، الذين يمثلون المجموعة العرقية الرئيسية على جانبي الحدود الأفغانية الباكستانية، منهمكون في صراع مرير في البلدين لفرض ما يعتبرونه حقوقهم السياسية والاقتصادية المشروعة. ولن تسلم كراتشي، التي تقع على بُعد مئات الأميال إلى الجنوب، من تداعيات عملية شمال وزيرستان. |
Während der erbitterten Kämpfe, die um die Mauern und den Toren Paris stattfanden, über die die Poeten bald berichten werden, rettete ich Lagerthas Leben. | Open Subtitles | خلال شرسة القتال الذي دار حول الجدران وأبواب باريس، حول أي الشعراء سيكون قريبا يقولوا كلمتهم، |
Das Spiel hat sich zu einem erbitterten Kampf gewandelt. | Open Subtitles | تحولت هذه المباراة من نصر سريع وسهل للسيد (هاينز) إلى منافسة شرسة |
Macht euch auf erbitterten Widerstand gef... | Open Subtitles | ...الأن، توقعوا مقاومة شرسة من |
Und dass du deinen erbitterten Feind Hathorne zum Schweigen bringst. | Open Subtitles | وإسكات العدو اللدود الخاص بك، Hathorne. |
Bring deinen erbitterten Feind Hathorne zum Schweigen. | Open Subtitles | فلتخرس عدوك اللدود سيد هاثورن |