Plan zur Erhöhung des aus ordentlichen Haushaltsmitteln stammenden Anteils der Finanzierung des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi | UN | خطة زيادة عنصر الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
- Spinnst du? Mit diesen Injektionen werden Sie eine Erhöhung des Sexdrangs feststellen. | Open Subtitles | مع هذه الحقن سترون زيادة في الرغبة الجنسية |
39. erkennt an, dass es notwendig ist, die Professionalität des Gerichts durch die Erhöhung des Anteils von Berufsrichtern weiter zu stärken; | UN | 39 - تعتـرف بضـرورة زيادة تعزيز المؤهلات المهنية في المحكمة عن طريق زيادة عضوية القضاة المحترفين؛ |
sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Gebietsregierung unternimmt, um das Finanzmanagement im öffentlichen Sektor zu stärken, insbesondere auch von den Anstrengungen zur Erhöhung des Steueraufkommens, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات، |
Zu meiner Genugtuung konnte ich feststellen, dass es seit meinem letzten Bericht ein umfassenderes Konzept dafür gibt, die Rolle des Handels und des internationalen Privatsektors bei der - wenn auch noch so unbeabsichtigten - Erhöhung des Risikos bewaffneter Konflikte so gering wie möglich zu halten. | UN | وقد سررت بأن لاحظت، منذ صدور تقريري الأخير، اعتماد نهج أكثر شمولا للتقليل إلى أدنى حد ممكن من دور التجارة والقطاع الخاص الدولي، وإن كان بصورة غير متعمدة، في زيادة مخاطر الصراع المسلح. |
sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Regierung des Hoheitsgebiets unternimmt, um das Finanzmanagement im öffentlichen Sektor zu stärken, insbesondere auch von den Anstrengungen zur Erhöhung des Steueraufkommens, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات، |
sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Regierung des Hoheitsgebiets unternimmt, um das Finanzmanagement im öffentlichen Sektor zu stärken, insbesondere auch von den Anstrengungen zur Erhöhung des Steueraufkommens, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات، |
3. ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss um die Fortsetzung seiner Arbeit, darunter auch seiner wichtigen Aktivitäten zur Erhöhung des Kenntnisstands hinsichtlich der Mengen, der Folgewirkungen und der Gefahren der ionisierenden Strahlung jeglichen Ursprungs; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما فيها أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة معرفة مستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وبآثاره ومخاطره؛ |
ist sich dessen bewusst, dass sowohl das Arbeitsvolumen des Beratenden Ausschusses als auch die Vielfalt und Komplexität der Fragen, mit denen er sich befasst, zugenommen haben, ohne dass eine entsprechende Erhöhung des Personalbestands im Sekretariat des Ausschusses damit einhergegangen wäre; | UN | 55 - تسلم بالزيادة الحادثة في عبء العمل وبزيادة تنوع وتعقيد المسائل التي تبحثها اللجنة الاستشارية دون حدوث ما يتناسب مع ذلك من زيادة في ملاك موظفي أمانة اللجنة؛ |
Für die am wenigsten entwickelten Länder in Afrika leitete die UNIDO die Initiative für afrikanische Produktionskapazitäten ein, die im Rahmen der NEPAD zur Erhöhung des Anteils von Fertigwaren und Dienstleistungen am Volkseinkommen sowie zur Schaffung umweltfreundlicher Produktionsstätten und bestandfähiger Arbeitsplätze durchgeführt werden soll. | UN | وبالنسبة لأقل البلدان نموا في أفريقيا، أطلقت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية، التي ستنفذ في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف زيادة نصيب المنتجات والخدمات المصنعة من الدخل القومي وإنشاء كيانات إنتاجية ملائمة للبيئة وتوليد وظائف مستدامة. |
4. ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss um die Fortsetzung seiner Arbeit, darunter auch seiner wichtigen Aktivitäten zur Erhöhung des Kenntnisstands hinsichtlich der Mengen, der Folgewirkungen und der Gefahren der ionisierenden Strahlung jeglichen Ursprungs; | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
4. ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss um die Fortsetzung seiner Arbeit, darunter auch seiner wichtigen Aktivitäten zur Erhöhung des Kenntnisstands hinsichtlich der Mengen, der Folgewirkungen und der Gefahren der ionisierenden Strahlung jeglichen Ursprungs; | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما فيها أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛ |
Der hieraus resultierende Verlust an Steuerannahmen ließe sich durch eine Erhöhung des Körperschaftssteuersatzes auffangen. In ähnlicher Weise könnte man die Nachfrage nach neuen Eigenheimen erhöhen, indem man den Eigentümern gestattet, die Zinszahlungen für die Hypotheken von der Steuer abzusetzen (wie das in den USA möglich ist), oder indem man Steuergutschriften dafür erteilt. | News-Commentary | ولنتأمل هنا هدف تحفيز الاستثمار التجاري. إن الإعفاءات الضريبية أو التعجيل بخفض القيمة يؤدي إلى خفض تكاليف الاستثمار لصالح الشركات وبالتالي زيادة العائد بعض خصم الضريبة على الاستثمار. ومن الممكن التعويض عن الخسارة في العائدة نتيجة لذلك من خلال زيادة معدل الضريبة على الشركات. |
Erhöhung des Ranges? | Open Subtitles | مع زيادة في اللقب ؟ |
3. ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss um die Fortsetzung seiner Arbeit, darunter auch seiner wichtigen Aktivitäten zur Erhöhung des Kenntnisstands hinsichtlich der Mengen, der Folgewirkungen und der Gefahren der ionisierenden Strahlung jeglichen Ursprungs, und bittet den Wissenschaftlichen Ausschuss, der Generalversammlung sein Arbeitsprogramm vorzulegen; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛ |
3. ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss um die Fortsetzung seiner Arbeit, darunter auch seiner wichtigen Aktivitäten zur Erhöhung des Kenntnisstands hinsichtlich der Mengen, der Folgewirkungen und der Gefahren der ionisierenden Strahlung jeglichen Ursprungs, und bittet den Wissenschaftlichen Ausschuss, der Generalversammlung sein Arbeitsprogramm vorzulegen; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛ |
ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung gegebenenfalls Vorschläge zur Reform der Stellenstruktur zu unterbreiten, mit dem Ziel, eine etwaige Erhöhung des Anteils der P-2- und P-3-Stellen zu erwägen und dabei die Gelegenheit zu nutzen, die sich in den kommenden Jahren durch die Versetzung vieler hochrangiger Bediensteter in den Ruhestand ergibt; | UN | تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، لإصلاح هيكل الوظائف بهدف النظر في إمكانية زيادة نسبة وظائف الرتبتين ف-2 و ف-3، بالاستفادة من الفرص التي يتيحها تقاعد الكثيرين من قدامى الموظفين في السنوات القادمة؛ |
4. ersucht den Wissenschaftlichen Ausschuss um die Fortsetzung seiner Arbeit, darunter auch seiner wichtigen Aktivitäten zur Erhöhung des Kenntnisstands hinsichtlich der Mengen, der Folgewirkungen und der Gefahren der ionisierenden Strahlung jeglichen Ursprungs, und bittet den Wissenschaftlichen Ausschuss, der Generalversammlung sein Arbeitsprogramm vorzulegen; | UN | 4- تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة من أجل زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى عرض برنامج عملها على الجمعية العامة؛ |
d) den Umfang, in dem die Tätigkeiten des Amtes des Hohen Kommissars zur Erhöhung des Wissens, des Bewusstseins und des Verständnisses beigetragen haben, um im Einklang mit der Erklärung über das Recht auf Entwicklung Fortschritte bei der vollen Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung zu erzielen; | UN | (د) مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والفهم، بغية التعجيل بالإعمال الكامل للحق في التنمية وفقا لإعلان الحق في التنمية؛ |
d) den Umfang, in dem die Tätigkeiten des Amtes des Hohen Kommissars zur Erhöhung des Wissens, des Bewusstseins und des Verständnisses beigetragen haben, um im Einklang mit der Erklärung über das Recht auf Entwicklung Fortschritte bei der vollen Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung zu erzielen; | UN | ”(د) مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والتفهم من أجل النهوض بالإعمال التام للحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية؛ |