"erneuern" - Translation from German to Arabic

    • تجديد
        
    • بتجديد
        
    • التجديد
        
    • تجدد
        
    • لتجديد
        
    • ونجدد
        
    • بإنعاش
        
    • نُجدد
        
    • يجدد
        
    • يجددوا
        
    • تتجدد
        
    Es wird der Versammlung daher nahe gelegt, wie bereits auf dem Weltgipfel 2005 die Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft zu erneuern, zusätzliche finanzielle Mittel für die ländliche Entwicklung, insbesondere für die Wiedernutzbarmachung verödeter Flächen, bereitzustellen. UN وبناء على ذلك، ربما تود الجمعية تجديد التزام المجتمع الدولي، على نحو ما حدث في مؤتمر قمة 2005 العالمي، بتخصيص المزيد من الموارد المالية للتنمية الريفية، ولا سيما لإصلاح الأراضي المتدهورة.
    Wir müssen die Verwaltung auf allen Ebenen erneuern. Open Subtitles يجب أن نطمح إلى تجديد الحكومة الدولية والمحلية
    Den müssen Sie bestimmt alle paar Jahre erneuern, weil der Kies weniger wird. Open Subtitles بالتأكيد عليك تجديد ذلك كل عامين، صحيح؟ عندما يصبح الحصى صغيراً.
    Unsere Zellen erneuern sich ständig, solange wir jung sind, um tote und sterbende Zellen zu ersetzen. TED في شبابنا، نقوم بتجديد الخلايا باستمرار من أجل استبدال تلك الميتة والمحتضرة.
    - Wir würden uns gern erneuern. Von Rock haben wir schon gehört. Open Subtitles التجديد سيكون جيد سمعنا عن "الروك"
    Die Mitgliedstaaten sollten ihr Bekenntnis zu den oben genannten Grundsätzen erneuern. UN فعلى الدول الأعضاء أن تجدد التزامها بالمبادئ المذكورة أعلاه.
    Ein geschlossenes System kann sich nicht erneuern. Open Subtitles نظام شمسي مُغلق له القدرة على إعادة تجديد نفسه
    - Du sagtest, dass du unsere Ehegelübde erneuern willst. Open Subtitles لقد قلت بأنك . تُريد تجديد عُهود زواجنا . أجل
    Wieso glaubst du, habe ich sie gefragt, ob wir unsere Ehegelübde erneuern? Open Subtitles لماذا تعتقد بأنني سألتها . عن تجديد عُهود زواجنا ؟
    Danke, dass wir unseren Schwur hier erneuern dürfen. Open Subtitles شكرا جزيلا لكم لانكم سمحتم لنا تجديد وعود لدينا هنا.
    Man muss die Versicherung jetzt jedes Jahr erneuern, und das taten Sie nicht. Open Subtitles عليكِ تجديد تأمينك الصحي كل عامين ولم تقومي بذلك.
    Odda, ich höre deine Zweifel und bitte dich, deinen Glauben zu erneuern. Open Subtitles أسمع شكوكك تخرج منك وأود منك تجديد إيمانك
    Damit sie auch in Zukunft als Katalysator für Veränderungen dienen und ein Forum für Dialog und wirksame Maßnahmen sein können, wird es notwendig sein, das System der VN zu erneuern und zu modernisieren, sodass es den Herausforderungen des neuen Jahrtausends gerecht werden kann. UN واستمرار النظام في القيام بدور عامل مساعد على التغيير وتوفير محفل للحوار والعمل الفعال يقتضي تجديد النظام وتحديثه من أجل التصدي لتحديات هذه الألفية.
    Dass du deinen Führerschein alle sieben Jahre erneuern musst? Open Subtitles أن تقوم بتجديد رخصة السياقة كل سبع سنوات؟
    Cousin, ich bin erfreut, wir beide wünschen den Friedensvertrag zwischen unseren beiden Ländern zu erneuern. Open Subtitles ابن العم انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا
    Wir konnten nicht erneuern. Open Subtitles بعدم قدرتنا على التجديد.
    Sobald sie gefestigt sind, erneuern sich diese Wälder immer wieder von alleine -- wahrscheinlich endlos. TED في حال ما تكونت، تجدد هذه الغابات نفسها باستمرار ربما إلى الأبد.
    Der Koran verkündet, dass er die Botschaft der Tora und des Evangeliums erneuern würde. Deshalb wiederholt ein Drittel TED يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل، لذا، ثلث منه
    - Ich habe ein Problem mit meiner Station, sie sagt mir ich soll die System Referenzen erneuern. Open Subtitles ما الأمر؟ - لدىّ مشكلة فى محطتى - تظهر لى رسالة بإنعاش إعتماد النظام
    Wenn wir andere Menschen wären, würde ich dich bitten, unseren Schwur zu erneuern. Open Subtitles إذا كنّا أشخاص مختلفين كنتُ سأطلب منك أن نُجدد عهدنا
    Der schützende Oxidbelag hätte sich in solch alten Tanks erneuern müssen. Open Subtitles غشاء أكسيد الـوقاية لابد أن يجدد في هذه الـصهاريج الـقديمة.
    Er und seine dritte Frau erneuern ihre Gelübde kommendes Wochenende in der Karibik. Open Subtitles هو وزوجته الثالثة سوف يجددوا عهود زواجهم خلال عطلة الاسبوع القادم في منطقة البحر الكاريبي
    Ihre Zellen erneuern sich, Ihr Haar, Ihre Nägel, alles wächst das ganze Leben lang. TED تتجدد خلايا جسمك وشعرك وأظافرك، كل شيء ينمو طيلة حياتنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more