es gab keine emotionalen Bindungen,... dessen Abtrennen mir irgendwelches Unbehagen auslösen könnte. | Open Subtitles | لم يكن هناك حدود عاطفية التي قد تسبب لي أي إزعاج |
es gab keine Hinweise auf Selbstmord aber das Mädchen war eindeutig depressiv. | Open Subtitles | لم يكن هناك ذكر للانتحار ولكن الفتاة كان واضحا عليها الاكتئاب |
es gab keine Art von Abgleich im Sinne, du bist eine Tutsi, du bist eine Hutu, du könntest meine Mutter getötet haben, du könntest meinen Vater getötet haben. | TED | لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. أو ربما قتلت أبي. |
es gab keine Zeit, um sie auszubauen. Ich bin sicher, Sie alle kennen diese Leute, | TED | لم يكن ثمة وقت لتطويره. انا متأكد انكم جميعا على دراية بهؤلاء الناس |
es gab keine neuen Erkenntnisse, aber weniger Angst. | TED | لم تكن هناك معلومات جديدة، لكن هناك قل الخوف. |
es gab keine Anzeichen eines Kampfs. | Open Subtitles | حسنا، ليس بالضرورة. ما كان هناك أيّ علامات مقاومة في الغرفة. |
es gab keine Lösung für den Umgang mit den Verkehr rund um die Stätte. | TED | ولم تكن هناك طريقة للتعامل مع الازدحام المروري في أرجاء الموقع |
Er hat zuerst geschossen, es gab keine Waffe in der Menge. | Open Subtitles | لقد أطلق النار أولاً، لم يكن هنالك سلاح بين الحشود |
es gab keine Fakten, die eine Erklärung lieferten für das, was mir widerfahren war. | Open Subtitles | لم يكن هناك أيّة حقائق ساعدتني بالحصول على فهم أكبر لما حدث لي. |
Und währenddessen, neben der ganzen Spiritualität, gab es ein banales Detail in der Kaaba, das ich sehr interessant fand. es gab keine Trennung der Geschlechter. | TED | واثناء ذلك واثناء ذلك الجو الايماني المميز كان هناك تفصيل صغير في الكعبة اثار اهتمامي وهو انه لم يكن هناك فصلٌ بين الجنسين |
es gab keine Essenspausen, keine Trinkpausen, und bei der schlimmen Dehydrierung wäre Wasserlassen ziemlich inkonsequent. | TED | لم يكن هناك فترات راحة للأكل، ولا لشرب الماء، و الجفاف الشديد جعل من التبول أمرا غير منطقي جداً. |
es gab keine Software, die mithalten konnte. | TED | لم يكن هناك برنامج يمكن أن يتنافس في هذا النوع من الساحة. |
es gab keine Asiaten, keine Ureinwohner. | TED | لون الشوكولا. لم يكن هناك من أسيويين أو سكان محليين. |
es gab keine Reaktion auf ihr Verschwinden und nicht eine Person wurde dafür verantwortlich gemacht. | TED | لم يكن هناك أي ردة فعل على اختفائهن و لم يتحمل أي شخص مسئولية إختفائهن |
es gab keine Isabella. Ich habe gerade mit Cusamano gesprochen. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي إيزابيلا لقد تحدثت قبل قليل مع كوزمانو |
es gab keine Bremsspuren, weil sie beschleunigt hat. | Open Subtitles | لم يكن ثمة علامات كامحة لأنها كانت تسرع |
es gab keine sexuelle Nötigung. | Open Subtitles | لم يكن ثمة تحرش |
Und sie schauten sich an, was sich in der Suppe befand, und sie fanden Aminosäuren, aber nichts ging daraus hervor, es gab keine Zelle. | TED | ثم ألقيا نظرة على ما بداخل الحساء، و وجدا أحماضا أمينية، ولكن شيئا لم يخرج منها، لم تكن هناك خلية. |
Das ist die Definition. es gab keine Temperatur. | TED | ذلك هو التعريف. لم تكن هناك درجة حرارة. |
es gab keine Auswirkungen auf das Raum-Zeit-Kontinuum. | Open Subtitles | ما كان هناك تأثيرَ على إستمرارية المكان الزمانَ. |
Er war kein Drogensüchtiger, es gab keine Drogen in seinem System. | Open Subtitles | لم يكن مدمنا، ولم تكن هناك مخدرات في جسمه. |
es gab keine Unkosten. Ein perfekter Ausflug. | TED | اي لم يكن هنالك تكاليف ميدانية .. كانت الرحلة الافضل |
es gab keine Sprache um diese alte, eigenwillige Handarbeit in etwas zu übersetzen, das Maschinisten herstellen konnten. | TED | ولم يكن هنالك طريقة لكي ننقل الحرفة القديمة الغريبة الى آلة منتجة حديثة |
Und es gab keine oberflächlichen Konversationen. Wir teilten unsere innersten Gedanken, unsere Ängste und unsere Hoffnungen für das Leben nach dem Krankenhaus. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |