"es gab keine" - Translation from German to Arabic

    • لم يكن هناك
        
    • يكن هناك أي
        
    • لم يكن ثمة
        
    • لم تكن هناك
        
    • ما كان هناك
        
    • ولم تكن هناك
        
    • لم يكن هنالك
        
    • ولم يكن هنالك
        
    • لم تكن هنالك
        
    es gab keine emotionalen Bindungen,... dessen Abtrennen mir irgendwelches Unbehagen auslösen könnte. Open Subtitles لم يكن هناك حدود عاطفية التي قد تسبب لي أي إزعاج
    es gab keine Hinweise auf Selbstmord aber das Mädchen war eindeutig depressiv. Open Subtitles لم يكن هناك ذكر للانتحار ولكن الفتاة كان واضحا عليها الاكتئاب
    es gab keine Art von Abgleich im Sinne, du bist eine Tutsi, du bist eine Hutu, du könntest meine Mutter getötet haben, du könntest meinen Vater getötet haben. TED لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. أو ربما قتلت أبي.
    es gab keine Zeit, um sie auszubauen. Ich bin sicher, Sie alle kennen diese Leute, TED لم يكن ثمة وقت لتطويره. انا متأكد انكم جميعا على دراية بهؤلاء الناس
    es gab keine neuen Erkenntnisse, aber weniger Angst. TED لم تكن هناك معلومات جديدة، لكن هناك قل الخوف.
    es gab keine Anzeichen eines Kampfs. Open Subtitles حسنا، ليس بالضرورة. ما كان هناك أيّ علامات مقاومة في الغرفة.
    es gab keine Lösung für den Umgang mit den Verkehr rund um die Stätte. TED ولم تكن هناك طريقة للتعامل مع الازدحام المروري في أرجاء الموقع
    Er hat zuerst geschossen, es gab keine Waffe in der Menge. Open Subtitles لقد أطلق النار أولاً، لم يكن هنالك سلاح بين الحشود
    es gab keine Fakten, die eine Erklärung lieferten für das, was mir widerfahren war. Open Subtitles لم يكن هناك أيّة حقائق ساعدتني بالحصول على فهم أكبر لما حدث لي.
    Und währenddessen, neben der ganzen Spiritualität, gab es ein banales Detail in der Kaaba, das ich sehr interessant fand. es gab keine Trennung der Geschlechter. TED واثناء ذلك واثناء ذلك الجو الايماني المميز كان هناك تفصيل صغير في الكعبة اثار اهتمامي وهو انه لم يكن هناك فصلٌ بين الجنسين
    es gab keine Essenspausen, keine Trinkpausen, und bei der schlimmen Dehydrierung wäre Wasserlassen ziemlich inkonsequent. TED لم يكن هناك فترات راحة للأكل، ولا لشرب الماء، و الجفاف الشديد جعل من التبول أمرا غير منطقي جداً.
    es gab keine Software, die mithalten konnte. TED لم يكن هناك برنامج يمكن أن يتنافس في هذا النوع من الساحة.
    es gab keine Asiaten, keine Ureinwohner. TED لون الشوكولا. لم يكن هناك من أسيويين أو سكان محليين.
    es gab keine Reaktion auf ihr Verschwinden und nicht eine Person wurde dafür verantwortlich gemacht. TED لم يكن هناك أي ردة فعل على اختفائهن و لم يتحمل أي شخص مسئولية إختفائهن
    es gab keine Isabella. Ich habe gerade mit Cusamano gesprochen. Open Subtitles لم يكن هناك أي إيزابيلا لقد تحدثت قبل قليل مع كوزمانو
    es gab keine Bremsspuren, weil sie beschleunigt hat. Open Subtitles لم يكن ثمة علامات كامحة لأنها كانت تسرع
    es gab keine sexuelle Nötigung. Open Subtitles لم يكن ثمة تحرش
    Und sie schauten sich an, was sich in der Suppe befand, und sie fanden Aminosäuren, aber nichts ging daraus hervor, es gab keine Zelle. TED ثم ألقيا نظرة على ما بداخل الحساء، و وجدا أحماضا أمينية، ولكن شيئا لم يخرج منها، لم تكن هناك خلية.
    Das ist die Definition. es gab keine Temperatur. TED ذلك هو التعريف. لم تكن هناك درجة حرارة.
    es gab keine Auswirkungen auf das Raum-Zeit-Kontinuum. Open Subtitles ما كان هناك تأثيرَ على إستمرارية المكان الزمانَ.
    Er war kein Drogensüchtiger, es gab keine Drogen in seinem System. Open Subtitles لم يكن مدمنا، ولم تكن هناك مخدرات في جسمه.
    es gab keine Unkosten. Ein perfekter Ausflug. TED اي لم يكن هنالك تكاليف ميدانية .. كانت الرحلة الافضل
    es gab keine Sprache um diese alte, eigenwillige Handarbeit in etwas zu übersetzen, das Maschinisten herstellen konnten. TED ولم يكن هنالك طريقة لكي ننقل الحرفة القديمة الغريبة الى آلة منتجة حديثة
    Und es gab keine oberflächlichen Konversationen. Wir teilten unsere innersten Gedanken, unsere Ängste und unsere Hoffnungen für das Leben nach dem Krankenhaus. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more