"es geht nicht nur" - Translation from German to Arabic

    • الأمر ليس فقط
        
    • هذا ليس فقط
        
    • ليس الأمر متعلقاً
        
    • لا يتعلق الأمر فقط
        
    • وهذا ليس فقط
        
    • لا يتعلّق
        
    Aber Es geht nicht nur um Zahlen, es geht auch um Menschen. TED لكن الأمر ليس فقط حول الأرقام، فهو متعلق أيضاً بالناس.
    Es geht nicht nur um mich und meinen Traum vom Nichtstun. Open Subtitles "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي
    Einem Häuptling gebührt Respekt. Es geht nicht nur um Respekt. Open Subtitles ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام
    Es geht nicht nur um diese eine möglichkeit ob er oder ob er nicht die lschleuse manipuliert hat das gibt es noch etwas anderes Open Subtitles هذا ليس فقط عن احتمال أنه خرب الحاجز الهوائي هناك أمر آخر أيضا
    Es geht nicht nur darum, dass Sam dich entdeckt, sondern darum, dass du riskierst, wieder zu einer Bestie zu werden. Open Subtitles ان هذا ليس فقط متعلقا بإكتشاف سام أنك مازالت حيا بل بتحويله أياك لوحش مجددا أتريد حقا المخاطرة بهذا ؟
    Es geht nicht nur um die Eulen. Open Subtitles ليس الأمر متعلقاً بمسألة البوم.
    Es geht nicht nur um Opfer. Open Subtitles لا يتعلق الأمر فقط حيال الخسائر
    Es geht nicht nur um rechtliche Bedingungen; es ist wegen der Menge an Geld die nötig ist in der heutigen beweisbasierten Medizin und dem Ausmaß von Studien und so weiter die erforderlich sind. TED وهذا ليس فقط بسبب التشريعات؛ بل أيضا بسبب مبلغ المال اللازم في إطار الطب الحاليّ القائم على الأدلة وحجم التجارب وهلم جرا حتّى تحقيق ذلك.
    Es geht nicht nur um Sehen oder Hören. Es geht um Fühlen, Erleben, Teilen. TED لا يتعلّق ذلك بالسمع أو الرؤية فحسب، بل بالشعور والتجربة والمشاركة.
    Nein, nein, nein. Es geht nicht nur um diese Wahl. Open Subtitles لا، لا، الأمر ليس فقط عن هذا السباق الإنتخابي، دوغ.
    Es geht nicht nur darum, es zu wissen. Open Subtitles الأمر ليس فقط بخصوص التساؤل بمعرفة تِلك الأُمُور، أنا..
    Aber Es geht nicht nur um Meerestiere. TED لكن الأمر ليس فقط عن الاطعمة البحرية.
    Seht mal, Es geht nicht nur um die Kutsche. Open Subtitles على رأسي حرفياً الأمر ليس فقط عن النقل
    Es geht nicht nur um den Termin. Open Subtitles الأمر ليس فقط بخصوص الموعد
    Aber Es geht nicht nur um Sideshow Bob. Wir können was aus uns machen. Open Subtitles هذا ليس فقط للتخفي من (سايد شو بوب) إنها فرصة لتغيير حياتنا السيئة
    Aber Es geht nicht nur um DNA. Open Subtitles لكن هذا ليس فقط متعلقا بالحمض النووي
    Es geht nicht nur um Sie. Open Subtitles ليس الأمر متعلقاً بكِ فقط.
    Es geht nicht nur um die Anwälte. Open Subtitles لا يتعلق الأمر فقط بالمحاميين
    Und Es geht nicht nur um den Transport, mein Steckenpferd, sondern auch um andere Bereiche. Hier kommt Fiverr.com. TED وهذا ليس فقط مع المواصلات, حبي, لكن طبعاً في عوالم أخرى. هذا "موقع فيفير".
    Aber wissen Sie was? Es geht nicht nur um Arbeit. Open Subtitles لكن أوتعلمون، لا يتعلّق الأمر دوماً بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more