| Ich denke, dass normalerweise wenn Firmen grösser werden, sie es sehr schwierig finden, trotzdem noch kleine, innovative Projekte anzugehen. | TED | أعتقد أنه في العادة، كلما تكبر الشركة، يجدون من الصعب جداً رعاية مشاريع وإبتكارات صغيرة. |
| Während man den Stein im Flussbett betrachtet, ist der Fluss in ständiger Bewegung und turbulent, und so ist es sehr schwierig, den Stein am Flussboden zu sehen. | TED | النظر لحصاة في قاع جدول، و الجدول يتحرك و يموج بشكل دائم، و هذا يجعل من الصعب جداً رؤية الحصاة في القاع |
| Es verdreifacht die Menge an öliger, schmutziger Schmiere, die man im Wasser hat, und macht es sehr schwierig unter Kontrolle zu bringen. | TED | تضاعف ثلاث مرات من كمية المادة اللزجة النفطية في المياه و يصبح من الصعب جداً التعامل معها |
| In Afrika ist es sehr schwierig, an die Männer heranzukommen. | TED | في أفريقيا، من الصعب جداً جداً جذب إنتباه الرجال. |
| Sie denken vielleicht, dass es sehr schwierig ist, neue Geschichten und neue Themen zu finden, aber neue Technologien ändern die Art, wie wir filmen können. | TED | قد تعتقدون أنه من الصعب جداً ايجاد أخبار ومواضيع جديدة، ولكن التكنولوجيا الجديدة تغيّر الطريقة التي يمكننا من خلالها أن نصّور. |
| Jedoch ist es sehr schwierig, diese Aussage wörtlich zu nehmen, da es nicht nur keine primäre Quelle gibt, die dieses übernatürliche Ereignis in der weltlichen Geschichte andeutet, sondern darüber hinaus das Wissen über die groÃe Anzahl prächristlicher Retter, | Open Subtitles | رغم ذلك من الصعب جداً أَخْذ هذا القصّة حرفياً، ليست فقط لغياب مصدر معتمد يدل على حدوث مثل هذا الحدث الخارق في التاريخ، إن إدراك العدد الهائل من المُخلّصين قبل المسيح |