"es zeigt" - Translation from German to Arabic

    • إنها تظهر
        
    • يظهر
        
    • أنها تعرض
        
    • اتضح
        
    • ويظهر
        
    • يوضح
        
    es zeigt diese Unterredung der Elemente und die Schönheit der Art von Engineering und biologischem Denken, gezeigt als Knochenstruktur. TED إنها تظهر مدى توافق العناصر مع بعضها و جمال والتفكير البيولوجي, يظهر إلى حد ما كالبناء العظمي
    es zeigt wie man eine ganzheitliche Form macht, wie die Autoindustrie und dann bricht man heraus was man braucht. TED إنها تظهر كيف لنا أن نصنع شكلا شمولياً, مثل صناعة السيارات ثم لك أن تقتسم الجزء الذي تريد
    es zeigt ein allgemeines Misstrauen der Regierung und der staatlich garantierten Institutionen, denen es in der Vergangenheit an Transparenz gefehlt hat. TED لأنه يظهر لنا عدم الثقة العامة في الحكومة أو المؤسسات التي تدعمها الحكومة ، التي أفتقرت للشفافية في الماضي.
    es zeigt wie Charlie Chaplin mit einige der grossen Veränderungen während der Industriellen Revolution zurecht kommt. TED يظهر تشارلي شابلن وهو يتعاطى مع بعض أهم التغيرات أثناء الثورة الصناعية.
    es zeigt Hamerslys Tod. Open Subtitles أنها تعرض موت عضو الكونجرس هامرسلى
    es zeigt sich, bei allen 8,7 Millionen Arten, dass Leben nur drei Dinge benötigt. TED اتضح أنه، في كل أولئك الأنواع الـ8.7 مليون، تحتاج الحياة لثلاثة أشياء فقط.
    es zeigt die Möglichkeit für menschliche Flüge. Open Subtitles ويظهر الطاير المحتملين البشري.
    Wir beantragten es nicht. Aber es zeigt wieder, dass die Leute manchmal gar nicht richtig sehen, was vor sich geht. TED لذا لم نقم بذلك، لكن هذا يوضح لكم كيف أن الناس، مرة أخرى، أحياناً، لا ينظرون لما يحدث.
    es zeigt eine echte Reife und ich würde das wissen, denn ich hatte diese Reife nicht. Open Subtitles إنها تظهر بلوغاً حقيقياً وأنا أدرك ذلك جيداً لأني لم أصل تلك الدرجة قبلاً
    es zeigt alle wichtigen Ley-Linien in Nordamerika. Open Subtitles إنها تظهر كل خطوط لاي الرئيسية فى أمريكا الشمالبة
    es zeigt den Menschen, wie die Zukunft sein könnte, indem es ihnen einhundert gleich wahrscheinliche Ergebnisse zeigt, die in der Zukunft eintreten können. TED إنها تظهر للأشخاص ما قد يكون عليه المستقبل عن طريق عرض مئات الاحتمالات التي يمكن أن تنتج و التي يمكن الحصول عليها في المستقبل.
    es zeigt im wesentlichen die weltweiten CO2-Emissionen im Verlauf der kommenden 30 Jahre. TED إنها تظهر بشكل أساسي انبعاثات CO2 حول العالم خلال الـ 30 سنة القادمة.
    es zeigt deine Temperatur an. Open Subtitles هذا سوف يخبرنا بدرجة حرارتك عندما يظهر الضوء الأحمر
    es zeigt deine Temperatur an. Open Subtitles هذا سوف يخبرنا بدرجة حرارتك عندما يظهر الضوء الأحمر
    Und es zeigt unserer Poliermannschaft, dass ich sie unterstütze,... wenn ein Kunde zu Ihnen wirklich unhöflich ist. Open Subtitles كما أنه يظهر تصرفي لطاقم التنظيف بأنني سأساندهم عندما يسيء لهم الزبون.
    es zeigt den Tod des Abgeordneten Hamersly. Open Subtitles أنها تعرض موت عضو الكونجرس هامرسلى
    es zeigt sich, dass dies in der Geschichte der Innovationen erstaunlich normal ist. TED الأن، اتضح على نحو مفاجئ أن هذا شيء شائع في تاريخ الابتكار.
    es zeigt sich, dass wir viele verschiedene Alternativen haben für solch einen Satz von Bausteinen. Wir könnten Aminosäuren verwenden, TED اتضح انه لدينا الكثير من البدائل لهذا النوع من احجار البناء يمكننا استخدام الاحماض الامينية
    es zeigt ihn das Gebäude verlassen genau danach. Also? Open Subtitles -{\an3\pos(330,268)}ويظهر أنه رحل من المبنى تقريباً مباشرة بعدها
    es zeigt deine Möpse! Open Subtitles ويظهر الثدي الخاص بك.
    es zeigt sich, dass uns die Natur eine Ahnung davon gibt, wie wir über Krankheit völlig anders denken können, nicht als Krankheit, Medikament und Ziel. TED في الحقيقة، فإن هذا يوضح أن العالم الطبيعي يعطينا فكرة عن كيفية التفكير في المرض بطريقة مختلفة جذرياً. بدلاً عن المرض، والدواء، والهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more