| - Wegen Problemen in der zweiten Etappe. | Open Subtitles | إنزلقوا لمؤخرة المتسابقين . لقد واجهوا متاعب آخرتهم في المرحلة الثانية .. هذا صحيح , آردال .. |
| Wir legten auf der letzten Etappe 49 Lichtjahre zurück. | Open Subtitles | حسنا، سيدى، غطّينا 49 سنة ضوئية في المرحلة الأخيرة |
| Bei der dritten Etappe zählt Tempo. Wer die Linie als Erster kreuzt, gewinnt. | Open Subtitles | فى المرحلة 3 عليك الاهتمام بالسرعه اول من يصل الى خط النهاية يربح السباق |
| Die Übertragung der ersten Etappe beginnt in zehn Minuten. | Open Subtitles | المرحلة الاولى ستبدأ على الهواء مباشرة بعد عشر دقائق |
| Ich habe die nächste Etappe verlegt, um dich direkt daran vorbeizuführen. | Open Subtitles | لقد قمت بإعادة توجيه المحطة التالية لتأخذك إليها مباشرة. الآن... |
| Abonnieren Sie die letzte Etappe. | Open Subtitles | فإنضموا إليهم سجلوا فى المرحلة الأخيرة من هذا السباق الآن |
| Anscheinend ist heute, auch die letzte Etappe, des Tour De Springfield Fahrrad-Rennens. | Open Subtitles | على ما يبدو، هو اليوم أيضا المرحلة النهائية من سبرينغفيلد الجولة دي دراجة السباق. |
| Wir haben Etappe 3, etliche Teilnehmer sind bereits ausgefallen. | Open Subtitles | إنها المرحلة الثالثة وقد خسرنا بالفعل عدة منافسين بسبب أعطال بالمعدات |
| "Der Sicherheitsrat zollt den Bürgern der Demokratischen Republik Kongo abermals seine Hochachtung für das außerordentliche Engagement, das sie mit ihrer friedlichen Beteiligung an der ersten Etappe der demokratischen Wahlen, die für ihre Nation von historischer Bedeutung sind, unter Beweis gestellt haben. | UN | ''يشيد مجلس الأمن مرة أخرى بمواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية على الالتزام غير العادي الذي أظهروه بمشاركتهم السلمية في المرحلة الأولى من الانتخابات الديمقراطية ذات الأهمية التاريخية بالنسبة لوطنهم. |
| Sie waren in der Lage, andere in ihrem Streben zu unterstützen, doch sie selbst brauchten nicht mehr für demokratische Grundwerte zu kämpfen, weil sie diese Etappe bewältigt hatten. | TED | ويمكنهم دعم كفاح الأخرين في أماكن أخرى، ولكن هم أنفسهم لا يجب أن يكافحوا من أجل أساسيات الديمقراطية مرةً أخرى، فهم قد تخطوا تلك المرحلة. |
| - Ich dachte, wir sind durch. - Etappe zwei. | Open Subtitles | ماذا الآن , أعتقدت أننا أصبحنا بأمان ** المرحلة الثانية ** |
| Eamon hat für diese Etappe spezielle Schutzschirme entwickelt. | Open Subtitles | .."أيمون".. قد صمم درع خاص ليساعدنا على مواجهة هذه المرحلة |
| - Und schon kommt die zweite Etappe. | Open Subtitles | لقد وصلنا لهذه المرحلة الثانية بسرعة |
| Liebes, das ist erst die erste Etappe. | Open Subtitles | ياحلوتي ,هذه فقط المرحلة الأولى. |
| Erste Etappe | Open Subtitles | سباق الموت المرحلة الاولى الساعة ال 8: |
| DEATH RACE Zweite Etappe | Open Subtitles | سباق الموت المرحلة الثانية الوقت 8: |
| - Sieben Fahrer verbleiben, und es ist die letzte Etappe in Phase eins. | Open Subtitles | -تبقى 7 متسابقون بينما يدخلون في الجولة الأخيرة من المرحلة الأولى. |
| In der ersten Etappe müssen sie ihre Abwehr unter Beweis stellen. | Open Subtitles | ** المرحلة الإولى ** . هي أختبار قدرات السفن الدفاعية . |
| Die letzte Etappe führt zurück nach New York. | Open Subtitles | هذا هو ، مشجعوا السباق (المحطة الاخيرة الى (نيويورك |
| Crophoppers Ausfall in der letzten Etappe... wird von der Rennleitung als Sabotageakt gewertet. | Open Subtitles | على الرغم من أن (كوفوبر) لم يكمل المحطة السابقة أستبعد مسؤولين السباق جهاز الراديو لهُ لأن تم العبث بهِ |