"etwa einem monat" - Translation from German to Arabic

    • حوالي شهر
        
    • نحو شهر
        
    • شهر تقريباً
        
    • شهر تقريبا
        
    • حوالى شهر
        
    Ja, er brachte mir seine Kündigung vor etwa einem Monat vorbei. Open Subtitles أجل ، وضع إشعار الأسبوعين لترك العمل قبل حوالي شهر
    Demnach hatte er vor etwa einem Monat Sex, und dann trug er den wegwerfbaren Tyvek-Anzug weiter? Open Subtitles إذاً ضحيتنا مارس الجنس قبل حوالي شهر ثم إرتدى بدلة المواد الخطرة المستعملة ثانيةً ؟
    Äh, vor etwa einem Monat war ich übers Wochenende hier und hörte, wie sich die Mädchen unterhielten. Open Subtitles قبل حوالي شهر على ما أظن , كنتُ أمضي العطلة الأسبوعية هنا و سمعتُ مصادفة الحديث الذي دار بين الفتاتين
    Männlicher Säugling, neugeborener Weißer, wurde vor etwa einem Monat auf einer lokalen Feuerwache abgegeben. Open Subtitles رضيع ذكر ، قوقازي، حديث الولادة تم التخلي عنه بنقطة إطفاء محلية قبل نحو شهر عظيم.
    Fischköder. Beste Vermutung, er ist seit etwa einem Monat im Wasser. Open Subtitles اول شيء, هو بأنه كان تحت الماء لمدة شهر تقريباً
    Er e-mailt regelmäßig mit meiner Frau. Vor etwa einem Monat erzählte er ihr, dass er nicht einschlafen könne. Open Subtitles منذ حوالي شهر تقريبا قال انه لا يستطيع النوم
    Vor etwa einem Monat kamen diese beiden Jungs, Aaron und Dennis, hier rein, sie suchten nach einem privaten Investor. Open Subtitles (منذ حوالى شهر مضى , هؤلاء الاثنان (أرون) و (دينيس قدموا إلى هنا , كانو يبحثوا عن ملاك مستثمر
    Nun, vor etwa einem Monat... sah ich zu, wie ein paar Nigger meine Tochter lebendig verbrannt haben. Open Subtitles حسناً قبل حوالي شهر راقبت بعض الزنوج يحرقون إبنتي حية
    Nach etwa einem Monat wurde uns schließlich mitgeteilt, dass wir nach Hause geschickt werden. Open Subtitles أخيراً، و بعد حوالي شهر جاءنا خبر أتهم سيرسلوننا إلى الوطن
    Um die Wahrheit zu sagen, ich habe seit etwa einem Monat nichts richtiges gegessen... Open Subtitles لأُصْدقُكَ القول، لم أأكل جيّدًا منذُ حوالي شهر...
    Aber wie David Cameron aus Grossbritannien vor etwa einem Monat sagte, als er über Polio sprach, "Es gibt nie eine falsche Zeit um die richtige Sache zu machen." TED و لكن كما قال ديفد كاميرون قبل حوالي شهر ، عندما كان يتكلم عن شلل الأطفال، " لا يوجد وقت غير مناسب ، للقيام بالأمر الصحيح "
    Wahrscheinlich vor etwa einem Monat. Open Subtitles ربما حوالي شهر تقريبا
    Nein. Richard hat sich vor kurzem verlobt. Seine Verlobte zog hier vor etwa einem Monat ein. Open Subtitles كلا، خُطب (ريتشارد) مؤخراً، إنتقلت خطيبته للإقامة هنا قبل حوالي شهر.
    Und Lux, sie... sie hat Wechselgeld von unter der Couch in der Lobby gesammelt, und nach etwa einem Monat, hatte sie genug gespart um den Tabasco durch Tomatensaft zu ersetzen. Open Subtitles و(لاكس)... جمعت البديل تحت الأريكة في الردهة وبعد حوالي شهر وفّرت كمية لاستبدال الـ"تاباسكو"
    Vor etwa einem Monat fing Wadlow an, mir unangemessene Nachrichten zu hinterlassen und er respektierte keine Grenzen in unseren Sitzungen, also habe ich ihn eine Pause machen lassen und ihn auf ein Mal pro Woche am Tag beschränkt. Open Subtitles قبل نحو شهر لادلو ترك لي رسائل غير لائقة وهو لا يحترم الحدود خلال جلساتنا
    Felicity sagt, dass es vor etwa einem Monat wegen irgendeinem Giftgas-Leck stillgelegt wurde. Open Subtitles قالت (فليستي) إنه مهجور منذ نحو شهر بموجب تسرب لغاز سام.
    Wer ist das Mädchen, das vor etwa einem Monat hier war? Die junge Blonde. Open Subtitles ما قصة الفتاة التي كانت هنا قبل شهر تقريباً
    Eure geklonten Arme sollten in etwa einem Monat voll ausgewachsen sein. Open Subtitles ذراعاكما المستنسختان سيكتملا نموهما خلال شهر تقريباً
    Er hockt seit etwa einem Monat im Kittchen von Red Rock. Open Subtitles إنه قابع في سجن ريد روك منذ شهر تقريباً
    Habe ich vor etwa einem Monat einem Mann abgekauft. Open Subtitles لقد اشتريته من أحد الفرسان قبل شهر تقريبا
    Ach, war das vor etwa einem Monat? Open Subtitles منذ حوالى شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more