| Ihr werdet nach London gebracht und wegen eurer Taten und deren Gründe... dort eingehender befragt werden. | Open Subtitles | ستنتقل إلى لندن انت وممثليك حيث سيتم اتخاذ الإجراءات الخاصة بك |
| Als meine Leute einen Bombenanschlag auf eines eurer Kriegsschiffe planten, sprach ich mich dagegen aus. | Open Subtitles | عند أهلي كانوا يخططون لهجوم بالقنابل على أحد السفن الحربية الخاصة بك ، تحدثت نفسي للخروج منه. |
| Und was zieht bei eurer Lordschaft? | Open Subtitles | هذه النكتة ماتت الليلة الماضية دعها تُدفن في ماذا سنتناقش يا صاحب السمو ؟ |
| Euer Majestät, es gab einen kurzen Ausbruch der Pest... während eurer Abwesenheit aus der Stadt, der glücklicherweise vorüber ist. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة , كان هناك بداية صغيرة لطاعون في المدينة أثناء غيابك ولكن المرض قد خفت حدته الأن, والحمد للرب |
| Ihr wisst doch, dass der Bürgermeister euch nicht außerhalb eurer Gasse sehen will. | Open Subtitles | أنتم تعلمون بأن المحافظ بارسلي لا يريد رؤيتكم أيها الصينيون خارج حيكم |
| Benutzt nur die Zugriffskodes und Paßwörter in eurer KoIIektion. | Open Subtitles | استخدم الاتصال العادى شفره الدخول والكلمات السريه الموجوده فى مجموعتك |
| Zum Ergebnis eurer Klassenarbeiten, die Arbeiten kriegt ihr heute benotet zurück, und zwar am Ende der Stunde. | Open Subtitles | لقد متدرج الامتحانات الخاصة بك وسوف يعود لهم لكم في نهاية الصف. |
| Die CIA ist hier und beobachtet, aber unternimmt nichts, berichtet lediglich über jegliche Bedrohung eurer amerikanischen Interessen. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية هو هنا، مشاهدة ، لا تفعل شيئا ، الإبلاغ عن أي تهديدات للمصالح الأمريكية الخاصة بك. |
| Ich werde Euch zu eurer Initiation in die Wälder führen. | Open Subtitles | سأقودك الى الغابة للشروع فى الطقوس الخاصة بك |
| Dürfte ich eurer Majestät eine andere Methode vorschlagen? | Open Subtitles | ربما، يا صاحب الجلالة أقترح اختبار آخر |
| Majestät, ich fürchte, ganz am Boden der Tatsachen angekommen zu sein... und ein guter Gefährte und Vertrauter eurer Majestät... scheint Euer Majestät ganz gewiss betrogen zu haben... indem er mit der Königin Ehebruch beging. | Open Subtitles | جلالتك, أخشى القول إنني فعلا وصلت الى القاع ووجدت رفيقا جيدا لصاحب الجلالة زميل موثوق |
| Wusste nicht mal, dass ich in eurer Nachbarschaft war. | Open Subtitles | حتى إنني لم ألحظ وجودي في حيكم أصلاً |
| Danke. Ich bin so froh, dass ihr mich in eurer Gruppe akzeptiert. | Open Subtitles | شكراً لك, أنا سعيد جداً لأنك قبلتني في مجموعتك |
| Es ist, als würden du und zehn deiner Kumpel einen Kartoffelchip nehmen, und ihn zurück zu eurer Ameisenfamilie bringen, damit jeder essen kann. | Open Subtitles | إنه يشبه أن تكون أنت و عشرة من اصدقاءك تحملون رقاقة من البطاطس و ترجعون بها إلى عائلتكم كي يأكل الجميع |
| Ich bin auf eurer Seite. Das musst du mir glauben. | Open Subtitles | انتظروا، أنا في صفكم لا تسببوا أي متاعب |
| Ihr könnt mit niemandem da Draußen sprechen, bis eurer Training abgeschlossen ist. | Open Subtitles | لا يسمح لكم بالحديث مع أيّ أحد بالخارج حتّى تنهون تدريبكم |
| Was sollt ihr bitte eurer Mutter nicht sagen? | Open Subtitles | ولكن رجاء لا تخبرنّ والتدكنّ ماذا ؟ |
| Bei eurer Hochzeit in einem Jahr heimse ich die Lorbeeren ein. | Open Subtitles | خلال عام , سأتفاخر بأنني عرفتكما إلى بعضكما في حفل زفافكما. |
| Vielleicht wird einer eurer Kämpfer etwas von meinem ansonsten sinnlosen | Open Subtitles | لعل خدمك يجدون عبرة أو أثنتان تستحق التذكر فى حياتى وإلا ستكون بلا جدوى |
| Als Zeugnis eurer Herzlichkeit habt ihr, fast ohne mich zu kennen, ein Fest wie für einen von euch organisiert. | Open Subtitles | أنتم من عملتم هذا الحفل الرائع وكأنكم تحتفلون بعيد ميلاد أحد أبنائكم |