| Wir müssen selbst dafür verantwortlich werden, die Grenzen, die wir für unser Leben wollen, zu ziehen und zu schützen. | TED | علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا. |
| Es ist diese hohe Bedeutung, die mich dazu brachte die Probleme dieser Technologie zu untersuchen, weil sie so wichtig für unser Leben ist. | TED | مدفوعاً بأهمية ذلك قررتُ ان ابحث في القضايا التي تواجه هذه التقنية لانها اساسية جدا في حياتنا |
| Ich erforschte damals also die Übertreibung der Ikonen, und Diana und Marilyn, und die Bedeutung von Prominenten für unser Leben. | TED | لذا كنت اتفحص, في الوقت, المغالاة في الرموز, وديانا و مارلين, واهمية المشاهير في حياتنا |
| Es gibt Widersprüchlichkeiten, sie halten an Prinzipien fest, die mit einander nicht vergleichbar sind – was auch immer es sein mag – und trotzdem verleihen diese Ideale Bedeutung und Absicht für unser Leben als Kulturen und als Individuen. | TED | لديهم تناقضات توافقها مع المبادئ غير القابلة للقياس التي تشكل مع بعضها البعض ، مهما تكن، ومع ذلك فإن هذه المثل تعطي معنى وهدف لحياتنا كثقافات وأفراد |
| Bitte ihn um Sinn für unser Leben. | Open Subtitles | توسلي إليه فربما يجعل هناك معنى لحياتنا |
| Und diese Bemühung ist für unser Leben. | Open Subtitles | وذلك الجهد الواحد لحياتنا. |
| Welche Bedeutung hat sie für unser Leben? Danach entscheiden wir, wie schlimm sie ist. | TED | نقرر ما يعنيه في حياتنا وبمجرد فعل ذلك، نقرر مدى السوء الذي قد يكون عليه الأمر. |
| Hier wird es wirklich bedeutsam für unser Leben. | TED | و هنا تكمن مركزية ذلك في حياتنا. |
| Es ist einfach... nicht der Plan, den wir für unser Leben hatten. | Open Subtitles | إنهفقط... لم يكن ما خططناه لحياتنا. |
| für unser Leben. | Open Subtitles | لحياتنا. |