"fahrrad" - Translation from German to Arabic

    • دراجتك
        
    • درّاجة
        
    • الدرّاجة
        
    • الدراجة
        
    • ركوب
        
    • دراجته
        
    • درّاجتي
        
    • الدراجات
        
    • أركب
        
    • دراجة
        
    • بدراجة
        
    • دراجتى
        
    • الدراجةِ
        
    • الدراجه
        
    • دراجتي
        
    Sie stehen da Anfang Februar mit ihrem Fahrrad. TED عندما تقف مع دراجتك الهوائية في بداية شهر فبراير
    Im ernst, müssen sie ihr Fahrrad im flur abstellen, pater benoit? Open Subtitles بأمانة , هل لابد أن تبقى دراجتك فى الصالة يأبت بينوت ؟
    Ich meine, du klaust einem armen Jungen sein Fahrrad... und dann wird es dir geklaut. Open Subtitles أقصد، لقد سَرقتَ درّاجة من أحد الأطفال المساكين و من ثمّ تُسرق الدرّاجة منك
    Ich sehe also dieses Fahrrad nicht als Designer-Fahrrad, aber als sehr gutes Beispiel für Design. TED وهكذا نظرت إلى هذه الدراجة ليس كدراجة مصمم وإنما كمثال جيد جداً عن التصميم
    darin Mathe zu lernen, wie man alles andere lernt, wie man lernen würde Fahrrad zu fahren. TED هو تعليم الرياضيات بطريقة تجعلك تتعلم كل شئ كما تتعلم ركوب العجلة
    Weißt du noch, wie er früher mit dir auf dem Fahrrad kam? Open Subtitles أتذكرين كم كنتِ صغيرة اعتاد أن يجلبكِ هنا على دراجته الهوائية.
    Er stimulierte die kleinen grauen Zellen in solchem Ausmaß dass es mir möglich war, Ihr Fahrrad zu finden. Open Subtitles أيضاً حثّ الخلايا الرمادية الصغيرة لدرجة بعيدة والتي مكنتني من تتبع دراجتك
    Polizei! Ich beschlagnahme das Fahrrad! Hier sind 200 $. Open Subtitles شرطة لوس انجلوس انا أمرك بترك دراجتك خذ 200 دولار
    Hör zu, ich weiß es ist schon etwas länger her, dass du, äh, auf deinem Fahrrad gefahren bist. Open Subtitles اسمع,اعرف انك منذ فتره لم تأخذ دراجتك في للخارج الي جولة
    Frage ich Sie vielleicht, ob lhre Großmutter Fahrrad fährt? Open Subtitles أنا لا أسأل إذا ما كانت جدّتك تقود درّاجة هوائية؟
    Hey, ich sage dir was, ich habe ihr dieses kleine Fahrrad besorgt. Open Subtitles دعني أخبركَ أمراً، اشتريتُ لها درّاجة صغيرة
    Es gibt kein größeres erstes Mal, als zuzusehen, wie dein Kind ohne Stützräder Fahrrad fährt... Open Subtitles ما من لحظة أسعد من مشاهدة طفلتك تقود الدرّاجة لأوّل مرّة بلا عجلات مران
    Bei diesem Benzinpreis ist ein Fahrrad sehr praktisch. Open Subtitles مع أثمان الوقود الباهضة، الدرّاجة أكثر عمليّة.
    Wie an meinem Geburtstag. Als du mir das Fahrrad geschenkt hast. Open Subtitles كما حدث في يوم عيد ميلادي عندما أعطيتني تلك الدراجة
    Weil ich dein Fahrrad geklaut habe, mit dem Kôsuke fahren wollte. Open Subtitles لكي اعود و اقوم باخذ الدراجة التي كان سيركبها كوسوكي
    Wir mussten es tun, um Laufen zu lernen oder Sprechen, oder Fahrrad zu fahren, oder um Quantenphysik zu lernen. TED فتحتم علينا فعل ذلك إذا أردنا أن نتعلم كيفية المشي أو الكلام أو ركوب الدراجات أو حتى دراسة ميكانيكا الكم، صحيح؟
    Er fährt mit dem Fahrrad zur Arbeit und ist trotzdem in mancher Hinsicht ein Konservativer. TED يركب دراجته للعمل لكن في نفس الوقت, هو بشكل ما محافظ
    Ich muss mein Fahrrad zum Laden bringen und in meins passt es nicht rein. Open Subtitles أحتاج أن آخذ درّاجتي للمصلّح، ولكنّ سيّارتي صغيرة.
    Anstatt abgeriegelt in einem Auto zu sitzen, fahre ich Fahrrad, nehme Busse und Züge und gehe viel zu Fuß. TED فبدلاً من كوني معزولاً داخل سيارة، صرت أركب دراجتي، أستقل الحافلات والقطارات وأمشي كثيرًا.
    Als ich fünf war schenkten mir meine Eltern ein oranges Schwinn Stingray Fahrrad. TED وعندما كنت في الخامسة عمري اشترى لي والدي دراجة هوائية برتقالية اللون
    Besorg dir doch ein richtiges Fahrrad, dann kannst du die Strandmiezen beobachten, während du dein Herz trainierst. Open Subtitles لمَ لا تأتي بدراجة حقيقية وحسناء للإعتناء بك، بينما تعمل على مشكلة قلبك؟
    Hi, das ist mein neues Fahrrad. Open Subtitles مرحبا, هل رأيت دراجتى الجديدة؟
    Audra, dieses Fahrrad rettete Stans Leben. Open Subtitles أودرا،هذه الدراجةِ انقذت حياة ستان مرّة.
    Ganz Grosses! Ich fahr nicht mehr lange Fahrrad! Open Subtitles وقت كبير , لن أقود هذه الدراجه لباقى حياتى
    "Ich werden den Charleston auf meinem riesen großen Fahrrad machen, in einer Ära, in der die Leute wirklich so gesprochen haben." Open Subtitles ستجدني أرتدي بنطال التشارلستون وأنا أقود دراجتي ذات العجلات العملاقة في منطقة يتحدث فيها الناس هكذا لسبب غير مفهوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more