| 33. unterstreicht, dass weitere Entscheidungen erforderlich sein werden, falls sich zusätzliche Maȣnahmen als notwendig erweisen; | UN | 33 - يؤكد أن الحاجة ستدعو إلى قرارات أخرى إذا لزمت تدابير إضافية؛ |
| 16. unterstreicht, dass weitere Entscheidungen erforderlich sein werden, falls sich zusätzliche Maßnahmen als notwendig erweisen; | UN | 16 - يؤكد أن مزيدا من القرارات سوف تُتخذ في حالة ما إذا لزمت تدابير إضافية؛ |
| Danke, Mrs. Cordell. Ich rufe Sie an, falls sich etwas ergibt. | Open Subtitles | شكراَ سيدة " كورديل " سأتصل بك لو استجد شيء |
| Sie können mich gerne anrufen, falls sich irgendwas tut. | Open Subtitles | لا تتردوا بالاتصال بي فيما لو استجد شيء ما |
| falls sich nicht schnell was änderte... würde ich ein Leben führen, in dem meine wichtigste Beziehung... die zu einer Flasche Wein wäre... und ich schliesslich fett und einsam sterben würde... und drei Wochen später gefunden würde, halb aufgefressen von Schäferhunden. | Open Subtitles | كنت سأقضى بقية حياتى وحياتى عبارة عن علاقة بينى وبين زجاجة النبيذ وسأموت فى النهاية وأنا سمينة و وحيدة |
| falls sich nicht schnell was änderte... würde ich ein Leben führen, in dem meine wichtigste Beziehung... die zu einer Flasche Wein wäre... und ich schließlich fett und einsam sterben würde... und drei Wochen später gefunden würde, halb aufgefressen von Schäferhunden. | Open Subtitles | كنت سأقضى بقية حياتى وحياتى عبارة عن علاقة بينى وبين زجاجة النبيذ وسأموت فى النهاية وأنا سمينة و وحيدة |
| Wir sehen uns heute Abend. Schreib 'ne E-Mail, falls sich was ändert. | Open Subtitles | سأراكِ الليلة، راسليني إذا طرأت أي تغيرات. |
| Wir sehen uns heute Abend. Schreib 'ne E-Mail, falls sich was ändert. | Open Subtitles | ،سأراكِ الليلة .راسليني إذا طرأت أي تغيرات |