"familie und" - Translation from German to Arabic

    • وعائلتي
        
    • العائلة و
        
    • الأسرة والمجتمع
        
    • عائلته و
        
    • للأسرة وما
        
    • العائلي والجرائم
        
    • والأسرة والمجتمع
        
    • عائلاتهم
        
    • عائلتك
        
    • وأسرتي
        
    • وعائلة
        
    • عائلة و
        
    • عائلتي و
        
    • ترك عائلته
        
    • و العائلة
        
    Meine Familie und ich haben zusammen mit einem Ingenieur daran gearbeitet, Gurtzeug für die Snare zu designen, das für mich leichter zu tragen ist. TED لذلك عملت أنا وعائلتي مع أحد المهندسين لتصميم الطبلة و الحمالة و التي من شأنها أن تكون أخف وزناً و يكون حملها أسهل.
    Wenn Sie mich rauswerfen, werden lhre und meine Familie und 25 Millionen weitere Familien in 30 Minuten tot sein. Open Subtitles وإذا أنت تركتني في الخارج عائلتك وعائلتي و25 مليون عائلة أخرى سيموتون خلال 30 دقيقة
    Niemanden außer der Familie und die kennt uns nicht. Open Subtitles نحن حقاً لا نعرف أحد ، ما عدا العائلة و هم لا يعرفوننا
    Freunde, Familie und Geld zählen. Das ist wichtig für Sie und für mich. Open Subtitles و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور تهمني و تهمك
    Häufig kommt ihnen eine wesentliche Rolle in der Familie und in der Gemeinschaft zu. UN فهم كثيرا ما يؤدون أدوارا بالغة الأهمية على مستوى الأسرة والمجتمع المحلي.
    Er hat viele Freunde. Seine Familie und ihr Geld haben eine lange Geschichte. Open Subtitles و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء
    Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    - Hallo. Ja? Meine Familie und ich laden Sie zum Essen ein. Open Subtitles نعم أنا وعائلتي نتشرف بدعوتك على العشاء هذا جميل لم أكن أتوقع هذا
    Sie werden sich mit einer 9MM durch meine Familie und Freunde arbeiten, bis ich meine Meinung ändere. Open Subtitles كالعادة. سيشقون طريقهم نحو أصدقائي وعائلتي بمسدس 9 ملليمتر
    - Ich bin Bart. - Ich bin Bashir. Unsere Familie und ich sind erst hierher gezogen, von Jordan. Open Subtitles انا بشير انتقلت وعائلتي من الاردن مؤخراً
    Ich musste mich zwischen meiner Familie und deiner entscheiden. Das waren die Optionen. Ich habe meine gewählt. Open Subtitles خُيّرتُ بين عائلتك وعائلتي كان ذلك خياري، فاخترتُ عائلتي
    Nur Familie und Kuchen und so. Open Subtitles أنها مجرد العائلة و كعكة و بعض الاشياء الاخرى
    Die Familie und die Ehre sind für sie heilig. Open Subtitles أنهم يبّدون العائلة و الشرف على ما هو أخر
    Nicht die Deko, Familie und Freunde machen Weihnachten aus. Open Subtitles التزيين لا يصنع حفلة عيد ميلاد العائلة و الأصدقاء هم من يصنعون عيد الميلاد
    betonend, dass die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Achtung der Menschenrechte aller Familienmitglieder für das Wohlergehen der Familie und der Gesellschaft als Ganzes unabdingbar sind, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره،
    Um Erinnerungen an einen Mann zu teilen, der ein erfülltes Leben führte... ..und der das Leben seiner Familie und seiner Freunde ebenso bereichert hat. Open Subtitles لمشاركة أيضا ذكريات رجل كانت حياته غنية وكاملة، الذي جعل حياة عائلته و أصدقاءه كذلك أكمل وأغنى.
    Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 59/147 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    11. begrüßt außerdem die zunehmende Teilhabe der Frauen Timor-Lestes an allen Aspekten der Gesellschaft und befürwortet weitere Anstrengungen zur Auseinandersetzung mit Gleichstellungsfragen, so auch hinsichtlich des Bedarfs an Forschungsarbeiten, Dienstleistungen und angemessenen Rechtsvorschriften, um Gewalt in der Familie und andere geschlechtsbezogene Verbrechen zu bekämpfen; UN 11 - ترحب أيضا بازدياد مشاركة النساء في تيمور - ليشتي في جميع جوانب المجتمع، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة المسائل الجنسانية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بالبحث والخدمات والتشريع المناسب بغية مكافحة العنف العائلي والجرائم الأخرى المتصلة بنوع الجنس؛
    Ich erwarte Gesundheit und Freude und Familie und Gemeinschaft. TED أتوقع الصحة والمتعة والأسرة والمجتمع.
    Sie wurden zur Friedensstiftung verwiesen, um ihre Beziehung, nach jahrelangem familiären Missbrauch, zu heilen. Sexueller Missbrauch und andere Probleme innerhalb der Familie und in der Gemeinde. TED وقد تم تحويلهم إلى علاج صنع السلام لعلاج علاقاتهم بعد تاريخ من الإعتداء الأسري، عنف جنسي وغيرها من المشاكل التي كانت في عائلاتهم والمجتمع.
    Dich mit deiner Familie und deinen Freunden zu sehen, und mit diesem Mädchen... Open Subtitles رؤيتك و أنت مع عائلتك و مع أصدقائك و مع تلك الفتاة
    Nun, da meine Familie und ich hier gelebt - und den Ort genaugenommen auch aufgebaut haben.. Open Subtitles أجل، أنا وأسرتي عشنا هنا وبنينا هذا المكان، وبالواقع...
    Daran, dass jeder eine Arbeit, eine Familie und ein eigenes Heim haben sollte. Open Subtitles وأن يكون لكل مواطن مهنة شريفة وعائلة ومنزل يجمع فيما بينهم
    Klar, wir denken, wir haben 'ne Familie und Freunde, aber wenn was passiert, Open Subtitles نظن أن لدينا عائلة و أصدقاء. و لكن عندما يحدث أي شيء.
    Sonst redet keiner in meiner Familie. Und wenn, dann schreien sie nur. Open Subtitles لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون
    Ich verließ meine Familie und will sie nun zurück. Open Subtitles أنا الرجل الذي ترك عائلته و كيف أريد العودة أنظر أنا لا أعرفك
    Aber wir sind jetzt eine Familie, und in einer Familie passt man aufeinander auf. Open Subtitles لكننا سنكون عائلة و العائلة تعتني ببعضها البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more