"feststellen" - Translation from German to Arabic

    • تحديد
        
    • لتحديد
        
    • توقيع مائة
        
    • اكتشف
        
    • أكتشفنا
        
    • على المعاهدة
        
    Ich konnte nicht feststellen, ob Wills Zustand die Folge... einer psychischen Erkrankung war oder durch den Stress der Arbeit beim FBI entstand. Open Subtitles لم أكن قادرًا على تحديد إذا ما كانت حالة ويل ترجع لمرض عقلي أو لضغط العمل في الإف بي آي
    Man kann Verwandtschaft nur feststellen, indem man die Gemeinsamkeiten betrachtet. TED يمكنك فقط تحديد القرابة عن طريق النظر الى التشابه
    Wenn wir also das Geschlecht des Hais feststellen können, bevor wir eine Probe nehmen, können wir dem Genetiker sagen, ob sie von einem Männchen oder Weibchen war. TED فإذا استطعت تحديد جنس القرش قبل العينة يمكننا اخبر عالم الجينات ان هذا تم اخذه من ذكر او انثى
    Das ist also eine Theorie, wie Platzzellen die Position des Tieres feststellen, während es erforscht. TED وبالتالي تلك هي الطريقة التي نعتقد أن الخلايا المكانية تستخدمها لتحديد أين يوجد الحيوان وهو يستكشف ما حوله.
    erfreut, feststellen zu können, dass einhundertsechsundsiebzig Staaten, darunter einundvierzig der für sein Inkrafttreten erforderlichen vierundvierzig, den Vertrag unterzeichnet haben, und es begrüßend, dass einhundertfünfundzwanzig Staaten, darunter dreiunddreißig der für sein Inkrafttreten erforderlichen vierundvierzig, davon drei Kernwaffenstaaten, den Vertrag ratifiziert haben, UN وإذ يشجعها توقيع مائة وست وسبعين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمس وعشرين دولة على المعاهدة، منها أربع وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    Ich weiß es nicht. Lass mich feststellen, was zum Teufel passiert ist. Open Subtitles لا اعلم دعني اكتشف مالذي يحدث بحقّ الجحيم ؟
    Wenn das Geräusch zu pulsieren beginnt und sich zusammen zieht, können unsere Physiker feststellen wann ein Photon emitiert wird. TED وبينما يبدأ الصوت في النبض والإنقباض، يمكن لعلماء الفيزياء لدينا تحديد متى سيشع الفوتون.
    Falls es eine Kugel war, kann das jemand feststellen. Open Subtitles إذا كانت طلقة ما فعلت هذا , هناك خبراء يستطيعون تحديد هذا
    Willst du das Ziel feststellen? Open Subtitles في مكان ما بسيدني ؟ أيمكنك تحديد مكانها بدقة أكثر
    Wir konnten die Verdächtigen weder ergreifen noch lässt sich bislang feststellen, wie sie ins und aus dem Gebäude kamen. Open Subtitles البحث اسفر عن عدم وجود مشتبه به ولا نستطيع تحديد كيف دخلوا المبنى وكيف خرجوا
    Wir müssen feststellen, wie groß der Schaden ist. Open Subtitles نحتاج الى تحديد حجم الضرر الذى ألحق بنا.
    Möglicherweise. Wir konnten noch nicht feststellen, wer wirklich hinterm Steuer saß. Open Subtitles ربما لم نتمكن من تحديد هويه من يقود السياره
    Wir reden hier über eine ernsthafte Infektion und wollen feststellen, wie weit sie sich ausgebreitet hat und was wir wegschneiden müssen, um den Patienten zu retten. Open Subtitles نتحدّث هنا عن وباء خطير نحاول جميعاً تحديد مدى إنتشاره، لنعرف حجم الضرر الذي علينا إستئصاله لكي ننقذ المريض.
    Ich kann die genaue Erinnerungszeit nicht mehr feststellen. Open Subtitles لايمكنني تحديد الوقت بدقة الذي حصلت فيه تلك الذكرى
    Eine weitere Art und Weise, auf die man hoffentlich feststellen kann, wer freundliche gesinnt ist und wer nicht. TED وبذلك نأمل أن تكون وسيلة أخرى لتحديد من هو الصديق ومن لا
    Sie können mit der Technologie... feststellen, ob die Erinnerung echt ist. Open Subtitles ويقول إن بوسعهم استخدام التقنية.. لتحديد ما إذا كانت الذكرى حقيقة أم لا
    Können wir feststellen, wie viel Energie wir verbraucht haben? Ja. Open Subtitles أهناك طريقة لتحديد فعلياً مقدار الطاقة الذي إستهلكناه؟
    erfreut, feststellen zu können, dass einhundertsechsundsiebzig Staaten, darunter einundvierzig der für sein Inkrafttreten erforderlichen vierundvierzig, den Vertrag unterzeichnet haben, und es begrüßend, dass einhundertfünfundzwanzig Staaten, darunter dreiunddreißig der für sein Inkrafttreten erforderlichen vierundvierzig, davon drei Kernwaffenstaaten, den Vertrag ratifiziert haben, UN وإذ يشجعها توقيع مائة وست وسبعين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمس وعشرين دولة على المعاهدة، منها ثلاث وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخولها حيز النفاذ، ومن بينها ثلاث من الدول الحائزة للأسلحة النووية،
    Doch leider musste Jeff Bicks feststellen, dass ein neuer Job allein... Open Subtitles .. "ولكن للأسف ، اكتشف "جيف بيكس .. أن الأمر سيتطلب أكثر من مجرّد وظيفة
    Zu unserem größten Bedauern mussten wir feststellen, dass es für deinen zarten menschlichen Körper zu gefährlich gewesen wäre, rechtzeitig zurückzukehren. Open Subtitles لسوء الحظ، أكتشفنا أنه خطير جداً على جسمك البشرى الضعيف أن نعود عبر الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more