| und offenkundig gibt es sieben Milliarden Menschen auf der Welt, also muss es ein, zwei, drei, vier Milliarden Menschen geben, die zwischen der Armuts- und der Fluglinie leben. | TED | وهناك ما يقارب 7 مليارات شخص في هذا الكوكب لذا لابد من وجود 4 مليار شخص يعيشون فوق خط الفقر .. واسفل خط " الطيران " |
| Das meiste davon hier in den Schwellenländern -- ich nennen Sie den Neuen Osten -- sie werden die Fluglinie überspringen. | TED | ان ما سيحدث يما يخص الاقتصاديات النامية الذين ادعوهم الشرق الجديد هو انهم سوف يقفزون الى خط الطيران |
| Man bricht in den Computer der Fluglinie ein. | Open Subtitles | عشان تسويها لازم تدخل منداخل الكمبيوتر الرئيسي حق شركة الطيران |
| Ich glaube nicht, dass die Fluglinie hinter Ihnen her ist. In Ordnung? | Open Subtitles | لا أعتقد أن شركة الخطوط الجوية تلاحقك،حسناً؟ |
| Wie könnte sie besser die Fluglinie zerstören, von der sie denkt, sie hat ihr Leben zerstört? | Open Subtitles | و أي طريقة أفضل لها من تدمير الخطوط الجوية التي تعتقد أنها دمرت حياتها؟ |
| Es ist also eine Akquisition, wo sich das MoMA mit einer Fluglinie arrangiert und die 747 weiterfliegt. | TED | لذلك فمن حيث يجعل عملية استحواذ متحف الفن الحديث ذلك ترتيبا مع شركة طيران ويبقى بوينغ 747 تحلق. |
| Wehe, die Fluglinie spart bei den Schindeln! | Open Subtitles | شركة الطيران اللعينة هذه من الأفضل ألا تتركنا فى موضوع السقف |
| Seine Fluglinie hat Großes für die zivile Luftfahrt geleistet. | Open Subtitles | شركة متقدمة لانها تعتمد على الطيران التجارى بهذه البلاد |
| Die Fluglinie hat das Wrack wiederverwertet für andere Flugzeuge. | Open Subtitles | تلك التي تحطمت و انتشلت شركة الطيران بعض أجزائها |
| Ich möchte keine Befunde anfechten oder die Fluglinie lächerlich machen. | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أعترض أي إكتشافات أو أن أضع شركة خطوط الطيران في الصورة |
| Die Story über eine Fluglinie, die Drogen transportiert, hat mich beliebt gemacht. Jill, du musst aufhören, nachzuforschen. | Open Subtitles | نشر قصة محلية حول تهريب المخدرات بواسطة خطوط الطيران جعلني مشهورة نوعاً ما |
| Im Namen der Pilotengewerkschaft, Sir, möchten wir Ihre Fluglinie nicht verschwinden sehen. | Open Subtitles | بالنيابة عن وحدة الطيران ,سيدي, لا نريد ان نرى خطوطك الجوية ان تنهار |
| Eine Fluglinie verliert auch nicht absichtlich Gepäck. | Open Subtitles | هذا أشبه بشركات الطيران لا يتعمدون فقدان أمتعتك ، صحيح؟ |
| Ein Mitarbeiter der Fluglinie hilft Ihnen mit dem Gepäck. | Open Subtitles | سيكون هناك ممثل من شركة الطيران ليساعدكم بحقائبكم. |
| Um die Jobs der Menschen, die für die Fluglinie und für die Plattenfirma arbeiteten zu sichern, musste ich das Familiensilber verkaufen. | TED | و من أجل أن أحافظ على وظائف الناس التى تعمل فى شركة الطيران, و أيضا حماية الوظائف فى شركة التسجيلات, إضطررت لبيع جواهر أسرتى لإنقاذ شركة الطيران. |
| Hat die Fluglinie gesagt, dass man nicht garantieren kann, dass wir morgen einen Flug kriegen? | Open Subtitles | قالت شركة الطيران أنها لا تضمن -أن نقلع غداً |
| Als er die Fluglinie gründete, hing er ständig am Telefon und schlief nie. | Open Subtitles | أتذكر عندما أفتتح الخطوط الجوية لقد كان دائماً على الهاتف لم ينم حينها أبداً |
| Bei mir war's eine Fluglinie, bei dir ein Wolkenkratzer. | Open Subtitles | معي, كانت شركة الخطوط الجوية معك, إنها ناطحة سحاب كبيرة |
| 53 Tage später wurden die drei überlebenden Terroristen... im Austausch gegen 1 7 Passagiere einer deutschen Fluglinie... die von der Gruppe Schwarzer September gekapert wurde... aus einem Münchner Gefängnis entlassen. | Open Subtitles | بعد ثلاث وخمسين يوماً مضت ثلاثة من الإرهابيين العرب الذين نجوا عفي عنهم من سجن ميونخ مقابل 17 مسافراً على الخطوط الألمانية خطفوا من قبل أعضاء |
| Keine Fluglinie sollte das Monopol über Atlantikflüge haben. | Open Subtitles | لا توجد شركة طيران يجب أن تحتكر عبور الأطلسي |
| RB: Na ja, die PR-Experten sagten, das Letzte, was ein Besitzer einer Fluglinie tun sollte, ist in einem Ballon oder Boot loszulegen und dann im Meer zu verunglücken. | TED | ر ب: حسنا, بالطبع ,قال خبراء العلاقات العامة أنني بكوني أمتلك شركة طيران فإن الشئ الأخير الذى يجب أن أقوم به أن أحلق بمنطاد و أقود قوارب, و أتعرض لحوادث والسقوط فى البحر |
| Die reichsten Menschen da drüben -- es sind eine Milliarde Menschen -- leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben. Aber das sind nur ein, zwei, drei Milliarden Menschen | TED | الاغنياء هناك .. يبلغ عددهم مليار .. انا اطلق عليهم .. من يعيش فوق خط " الطيران " لانهم ينفقون مايقارب 80 دولار يومياً على المستهلكات ولكن هؤلاء فحسب 3 مليارات شخص |