| Ich hatte getreu am Altar des amerikanischen Traums gekniet und zu den Göttern meiner Zeit gebetet: dem Erfolg, dem Geld und der Macht. | TED | لقد ركعت بإخلاص أمام مذبح الحلم الأمريكي، مبتهلًا إلى آلهة زماني بالنجاح، والمال، والسلطة. |
| Ich, der den Göttern Ägypten trotzte, verbeuge mich jetzt vor dir. | Open Subtitles | أنا ... يا من أنكرت آلهة مصر أنحنى أمامك الآن |
| Also klagte er den hohen Göttern, so dass ihm Gerechtigkeit wiederfahre. | TED | فإشتكى للآلهة العظمى مطالباً بتحقيق العدالة |
| In letzter Zeit waren wir alle recht beschäftigt infolge ausverkaufter Vorstellungen. Den Göttern sei Dank! | Open Subtitles | أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة |
| Plötzlich weiß er, dass er von den Göttern verlassen worden ist und dass es Zeit ist zu gehen. | TED | وعرف فجأة ان الآلهه قد نبذته وحان وقت الوداع وترك كل شيء |
| Aber, Daniel, meine Tochter wünscht, dass du zu den Göttern reist. | Open Subtitles | و لكن دانيال أبنتى تتمنى منك أن تسافر مع الألهه. |
| Das Volk verläßt die Tempel und wendet sich von den Göttern ab. | Open Subtitles | الناس تركت المعابد و تحولوا عن الآلهه أي آلهه ؟ |
| Ich bete zu den Göttern, jeden Abend, aber ich glaube nicht, dass sie mich erhören. | Open Subtitles | أنا أتضرع للألهة , كل ليلة لكن لا أعتقد أنهم يصغون لى |
| In guten Zeiten opferten sie den Göttern Ernteerzeugnisse und schlachteten Tiere. | Open Subtitles | بكسب رضا آلهة الحقول في الأوقات الطيبة، عرضوا منتجاً إلى الآلهة والحيوانات المذبوحة |
| Feuer und Wind kommen aus dem Himmel, von den Göttern des Himmels. | Open Subtitles | النيران و الرياح القادمه من السماء من آلهة السماء |
| Er sagt, man begibt sich zu den Dunklen Göttern, wenn man vögelt. | Open Subtitles | أنك حين تمارس الجنس فأنت تمضي مع آلهة الظلام |
| Beim Vögeln wendet man sich den Dunklen Göttern zu. | Open Subtitles | أن تمارس الجنس يعني أن تمضي مع آلهة الظلام |
| Sie erklärten sich zu Göttern und ließen sich verehren. | Open Subtitles | لقد جعلوا أنفسهم آلهة و أجبروا العالم أن يعبدوهم |
| Morakeb, sind die Mädchen nicht euren Göttern würdig? | Open Subtitles | مراقب000 هل تعتقد أنهم ذو قيمة بالنسبة للآلهة الخالدة فى كافوس؟ |
| Jedes Jahr feierten sie auf ihre Art Weihnachten, sie schnitten jemandem das Herz raus und schenkten es den Göttern. | Open Subtitles | و في كُل سنة في ما كانَ نُسخَتُهُم من عيد الميلاد كانوا يقتلعونَ قلبَ أحدهِم و يُقدمونَهُ قُرباناً للآلهة |
| Vielleicht sagt Shakespeare gar nicht, dass wir den Göttern egal sind, sondern dass es ein höheres Bewusstsein gibt, das wir nicht sehen. | Open Subtitles | نعم,ربما شكسبير لم يقول ان الالهة لا تهم بنا ربما هو قال هنالك ضمير عالي نحن لايمكن رؤيته |
| Dann wurde er plötzlich entstellt, von den Göttern bestraft. | Open Subtitles | ثم انتهى بان تشوه .عاقبته الألهه |
| Zu welchen Göttern betest du? | Open Subtitles | الى اى آلهه تصلي ؟ |
| Den Göttern sei Dank mussten Sie nicht tun, wozu ich Ihnen riet. | Open Subtitles | شكراً للألهة أنك لم تضطر لفعل ما نصحتك به |
| Oder hast du dich in deinem Herzen schon von unseren Göttern losgesagt und dich ihrem Gott zugewandt? | Open Subtitles | أم أنك سبق، بصميم قلبك، أن تخليّت عن آلهتنا وتحولت للدين المسيحي؟ |
| Töten oder getötet werden ist die Moral von Königen und Göttern. | Open Subtitles | أن تتورط أو تختفى تقتل أو تُقتل خلود الملوك والآلهة |
| Ihr habt den neuen Gott den alten Göttern vorgezogen. | Open Subtitles | اخترت الإله الجديد وتبرأت من القديمة |
| Den Göttern sei Dank, dass Sie hier sind. - Gott hat damit nichts zu tun. | Open Subtitles | شكرا للالهة انك معنا - ليس للاله شي لفعله حيال هذا - |
| Verrat uns einen anderen Weg hier raus oder ich schwöre bei den Göttern, ich werden mein Schwert tief in dich hineinstoßen. | Open Subtitles | الآن أخبرنا بطريقة أخرى للخروج من هنا أو أقسم بالآلهة جميعاً أنني سأغرز حربتي في جسمك |
| Bei den sieben neuen Göttern und den unzähligen alten, ich schwöre. | Open Subtitles | بحق الآلهة السبع الجديدة والآلهة القديمة التي لاتُعد, أقسم بذلك. |
| Um so eine Unmenschlichkeit zu überleben, seid Ihr wahrhaftig von den Göttern berührt... | Open Subtitles | لكي تنجي من المذبحة، فإنّكِ بالتأكيد مُنعمةٌ من الآلهةِ |