| Es tut mir leid, Sarah, aber hier geht es nicht darum, was du willst. | Open Subtitles | أنا آسف سارة و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين .إنه بخصوص تشاك |
| Hier geht es nicht darum, dass du nicht willst, dass ich ein Telefon habe. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص أنك لا تريد ان يكون معي هاتف انت ضعيف |
| Hier geht es nicht darum, sich für Michaels Tod zu rächen. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن الانتقام من اجل مايكل نوشموري بعد الان |
| Hier geht es nicht darum, was er will. Hier geht es darum, was ich dir sage, was du tun sollst. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن ما يريده ، هذا بشأن ما أخبرك أن تفعله |
| Dir geht es nicht darum, Bücher zu verkaufen, du willst einen Freund finden. | Open Subtitles | إذاً الأمر لا يتعلق ببيع الكتب وإنما بالعثور على صديق لك |
| Und du bist sicher, hier geht es nicht darum, es einem alten Rivalen zu zeigen? | Open Subtitles | أمتأكد بأن الأمر لا يتعلق بإتهام ندك القديم؟ |
| Im Leben geht es nicht darum, gute Entscheidungen zu treffen, um gute Dinge zu bekommen. | Open Subtitles | الحياة لا تتعلق بالقيام بالخيارات الجيدة للحصول على الأشياء الجيدة |
| Hier geht es nicht darum, dass ich keine Anwältin werden soll, oder darum, dass er mein Leben ruinieren wird, oder um den anderen Mist, den du hier gerade redest. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص اني لن اصبح محامية او انه سيدمر حياتي او ايا من الهراء الذي تقوله هنا |
| Hier geht es nicht darum, wie sie rüberkommen. | Open Subtitles | هذا الأمر ليس بخصوص ما تقومين به الآن |
| Hier geht es nicht darum, dass ich hinsichtlich Gianopolous persönlich werde. | Open Subtitles | هذا الأمر ليس بخصوص انني جعلت الأمر شخصياً (مع (جينابلوس |
| Hier geht es nicht darum, dass ich es persönlich mit Gianopolous aufnehme. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص أنّني جعلت (الأمر شخصياً بيني وبين (جيانبلوس |
| Hier geht es nicht darum, ob du bereit bist. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص كونك مستعدة |
| Hier geht es nicht darum, wer als erstes gegangen ist. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن مَن ترك مَن , بيردي |
| Hier geht es nicht darum, nicht zu verlieren. | Open Subtitles | انه ليس بشأن عدم الخسارة |
| Hier geht es nicht darum, dich und mich zu schützen. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن حمايتك و حمايتي |
| Hier geht es nicht darum, Dean zu töten. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن قتل (دين) |
| Bei Auswahl, Einstellung und Teamzusammenstellung geht es nicht darum, die Geber zu finden; es geht darum, die Nehmer auszusondern. | TED | لذا فإن إختيار الاشخاص ومراقبتهم وبناء فريق لا يتعلق بجلب اشخاص مِعطائين بل بطرد المُستَغلين . |
| Hier geht es nicht darum, einer Ex-Studentin eins auszuwischen, sondern darum, zwei Mörder hinter Gitter zu bringen. | Open Subtitles | طلب مني أن أخلق شكاً منطقياً و هذا ما فعلته هذا الأمر لا يتعلق بربح دعوة عشاء من المعكرونة أو التفاخر امام طالبتك القديمة |
| Jax ist intelligent,... und ich weiß seine Führung zu schätzen und das ganze Zeug,... aber bei dem was jetzt kommt, da geht es nicht darum intelligent zu sein. | Open Subtitles | " جاكس " ذكي وأقدر قيادته لمهمات كثيرة لكن ما نخوضه الآن لا يتعلق بالذكاء |
| Hier geht es nicht darum, was ich will, | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بما اريده |
| Warst du nicht der, der mir sagte, im Leben geht es nicht darum, defensiv zu spielen, manchmal ist der einzige Weg zum Erfolg, in die Offensive zu gehen? | Open Subtitles | ألست أنت من أخبرني أن الحياة لا تتعلق بالدفاع أحياناً تكون الطيقة الوحيدة للنجاح هو العمل على الهجوم؟ |
| Hier geht es nicht darum. | Open Subtitles | المشكلة لا تتعلق بهذا الأمر |