| Nun, gut, dass das geklärt ist. | Open Subtitles | على أية حال أنا مسرور أننا سوينا هذا الأمر |
| Es wäre einfacher, wenn die Sache mit dem Visum geklärt wäre. | Open Subtitles | أنا حقاً أتمنى هذا سيكون الأمر أسهل بكثير إن قامت الهجرة بحل هذا الأمر |
| Morgen habe ich eine einstweilige Verfügung, die Ihnen verbietet, in Smallville anzufangen, bis alle Fälle gegen Sie geklärt worden sind. | Open Subtitles | غداً سيكون عندي أمر تقييد يمنعك من الذهاب إلى سمولفيل حتى تسوية كل ما هو ضدك |
| Die AIAD-Prüfung ergab jedoch, dass noch einige Fragen geklärt werden mussten, um eine unnötige Verlängerung des Arbeitsprogramms zu vermeiden. | UN | غير أن استعراض المكتب وجد أن عدداً من المسائل ينبغي حلها لتجنب حالات التمديد التي لا لزوم لها لبرنامج العمل. |
| Sag ihm, dass moralische Fragen nicht per Umfrage geklärt werden. | Open Subtitles | جيد، جيد. قل له الآن أن الامور الأخلاقية لا تحل بالتصويت |
| Da das nun geklärt ist... Was ist das Tagesgericht? | Open Subtitles | حسنا بما أننا وضحنا الأمر ماالطبق الخاص لليوم ؟ |
| Es fühlt sich an, als wären wir zu dritt, und das muss irgendwann geklärt werden, Catherine. | Open Subtitles | وعاجلا ام آجلا لابد أن يحل هذا يا كاثرين |
| Ich fliege her, um die Situation zu klären, nur um sie schon geklärt vorzufinden. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى هنا لحل الموقف، لأجده قد تم حله بالفعل. |
| Wir haben das schon vor Wochen mit dem FBI geklärt. | Open Subtitles | سوينا هذه القضية مع المباحث قبل أسابيع |
| Ja, weil sie es für sich geklärt hat. | Open Subtitles | . أجل، سوينا خلافنا لأنها بخير. |
| Ich dachte, das hätten wir geklärt. | Open Subtitles | أعتقد أننا قمنا بحل تلك المسألة مسبقاً |
| Ich hoffe, ihr Gentlemen habt die Dinge geklärt. | Open Subtitles | اثق بكم يا سادة أنكم قمتم بحل مشاكلكم |
| Sie wollen es also selbst bewirtschaften. Dann ist das ja geklärt. | Open Subtitles | تعني أنك تريد زراعة الأرض بنفسك عندما يتم تسوية كل شيء. |
| Nun, da das nun geklärt ist, würde ich gern deine Frage beantworten, Bernadette. | Open Subtitles | حسناً، بعد تسوية هذا الأمر، سأكون سعيداً لأجيب على سؤالك، بيرناديت. |
| Dieser Fall ist für uns so bedeutend, dass weder ich noch die Direktoren ruhig schlafen können, bis er geklärt ist. | Open Subtitles | هذة مسألة ضرورة حيوية و التي تجعلني أنا و المدراء لا ننام قريري العين في فراشنا حتى يتم حلها |
| Das ist vermutlich eines der mysteriösen Rätsel, die niemals geklärt werden. | Open Subtitles | ربما هذا من ضمن الالغاز التي لن تحل ابدا |
| Ähm, ich bin froh, dass das geklärt ist. | Open Subtitles | أنا سعيدة أننا وضحنا الأمور |
| Da das geklärt ist, würde ich gern weitergehen. | Open Subtitles | وحتي يحل هذا أفضل أن أتابع سيري |
| Sie tauchen am besten unter, bis wir das geklärt haben. | Open Subtitles | حسنا، يجب عليكم أن تختفوا حتى نصل لحل ما |
| Wenn der Botschafter-Mord geklärt ist, dann... | Open Subtitles | اذا أنهينا قضية السفير أنظر,أنا لا أهتم بهذا السفير اللعين |
| Damit wäre dann wohl alles geklärt. | Open Subtitles | حسنًا، أعتقد أن هذا يحسم الأمور إذًا |
| Ich habe bereits alles mit meinem Chef geklärt, also wenn es dir recht ist... | Open Subtitles | لقد وضحت الأمر مسبقاً مع مديري, |
| Wir gehen den Doc holen, er wird dir ein paar Fragen stellen wollen, damit wir das alles geklärt kriegen. | Open Subtitles | سنذهب لإحضار الطبيب وسيطرح عليك بعض الأسئلة ليساعدنا بتسوية هذا الأمر |
| Jetzt sind sie sauer, aber keine Sorge, ich habe das geklärt. | Open Subtitles | لقد أصبحوا غاضبين الآن، لكن لا تقلق، فقد سويت المسألة. |
| Die Kinder bleiben unten, bis das geklärt ist. | Open Subtitles | لقد قلت للفتيات أن تبقى في الأسفل حتى نحل هذا |