| erfreut über die am 23. September 2004 in New York unterzeichnete Gemeinsame Ministererklärung, mit der die Unterstützung des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen bekräftigt wurde, | UN | وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك الذي يؤكد مجددا الدعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي وقع في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2004، |
| sowie unter Hinweis auf die während des Tagungsteils auf Ministerebene der sechsundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission verabschiedete Gemeinsame Ministererklärung und die weiteren Maßnahmen zur Durchführung der aus der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung hervorgegangenen Aktionspläne, | UN | وإذ تشير أيضا إلى البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، التي اعتمدت خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات()، |
| unter Begrüßung der Schlusserklärung der dritten Konferenz zur Erleichterung des Inkrafttretens des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen, die im Einklang mit Artikel XIV des Vertrags vom 3. bis 5. September 2003 in Wien abgehalten wurde, sowie über die Gemeinsame Ministererklärung der zweiten Tagung der Freunde des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen im September 2004, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وبالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الثاني لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2004، |