"geneigt" - Translation from German to Arabic

    • أميل
        
    • ميال
        
    In Anbetracht dessen, wie schnell du hier eine Pressekonferenz aufgezogen hast, bin ich geneigt zu glauben, dass du es vielleicht selbst getan hast. Open Subtitles في الواقع, إستناداً الى السرعه التي فعلت بها ذاك المؤتمر الصحفي أنا أميل إلى الاعتقاد انك ربما انت من فعل ذلك
    Als Modedesigner war ich schon immer geneigt, von Materialien dies zu denken, oder jenes, oder vielleicht das. TED إذن كمصممة أزياء، دائما ما أميل إلى التفكير في مواد شيء مثل هذا، أو هذا، أو ربما هذا.
    Ich habe die Beweise gegen Jack Bauer geprüft, und ich bin geneigt, ihrer Einschätzung zuzustimmen, dass er nur Benutzt wurde um den Mörder von david Parmer zu vertuschen. Open Subtitles لقد راجعت الأدلة ضد جاك باور و أميل للموافقة على تقييمك لها أنها لفقت له إغتيال دايفيد بالمر
    Detective, als Journalist bin ich geneigt, diese Details zu veröffentlichen,... sollte tatsächlich die Möglichkeit bestehen, dass der Mörder unseren Reporter kontaktiert hat. Open Subtitles حضرة المحقق ، بصفتي صحفيّا ، فأنا أميل إلى إستعمال هذه المعلومات في تغطيتنا هناك إحتمال قويّ بأن القاتل إتّصل بمراسلنا
    Falls lhr dazu geneigt wéret. Open Subtitles إن شعرت إنك ميال للغاية
    Ich bin fast zu einem Ja geneigt. Open Subtitles أميل نوعاً ما لإعتبار هذه إجابة بالموافقة.
    Ich bin geneigt zu glauben, dass seine Website nicht echt war. Open Subtitles أميل لتصديق أن موقعه الإلكتروني ليس أصلياً
    Allerdings bin ich geneigt, dir einen gewissen Grad von Güte zu gewähren, falls du mir bei einem kleinen Problem helfen würdest. Open Subtitles إلّا أنّي قد أميل لإظهار درجة مزيدة من الودّ إن ساعدتني في شأن بسيط.
    Angesichts der Umstände, bin ich geneigt, das Fehlen einer angemessenen Kündigungsfrist sein zu lassen. Open Subtitles نظراً للظروف الراهنه , أنا أميل لترك مجموعة الإشعارات القليلة جانباً
    Einem, den ich im Moment nicht geneigt bin, offenzulegen. Open Subtitles واحد أنا لست أميل إلى الكشف في الوقت الراهن.
    Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als später, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat. UN ففي المراحل الأولى من الصراع، تكون الأطراف أقل نزوعا إلى الاستقطاب وأكثر ميلا إلى المرونة، ومن ثم تكون أميل إلى تسوية نزاعاتها بصورة سلمية، بدلا من الانتظار حتى يحتدم الصراع المسلح.
    Ich bin, ehrlich gesagt, geneigt dazu, sie verrotten zu lassen. Open Subtitles بصراحه, أنا أميل لتركهم يتعفنان
    Alle Drei Noblen Familien haben Kandidaten dafür benannt, doch ich bin geneigt, dir den Vorzug zu geben. Open Subtitles هناك نبلاء الأسرة "جميعهم مرشحين لكن أنا أميل لتعيينك
    Ich bin geneigt, meinem Sohn zuzustimmen. Open Subtitles إنني أميل إلى .الإتفاق مع أبني
    Nun, ich bin geneigt, Ihnen zuzustimmen, aber... Open Subtitles حسنٌ, أنا أميل للإتفاق معك, لكن..
    Ich bin geneigt, zuzustimmen, Ms. Groves. Open Subtitles غروفز أنا أميل إلى الموافقة , آنسة
    Ich bin geneigt zu akzeptieren. Open Subtitles أنا أميل إلى القبول
    Ich bin geneigt ihr zuzustimmen. Open Subtitles وأنا أميل للموافقة
    Ich bin geneigt ihr zuzustimmen. Open Subtitles وأنا أميل للموافقة
    - Ich bin geneigt, ihn dir zu geben. - Sie wollen ihn mir geben? Open Subtitles أنا أميل لإعطائه إليك - إعطائه إليّ؟
    Ich bin geneigt, Ihnen zuzustimmen, Mr. Thorogood. Open Subtitles أنا ميال للإتفاق معك يا سيد "ثوروغود".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more