| Wir haben also ein riesiges, miteinander verbundenes, genetisch identisches Individuum, das seit 80.000 Jahren lebt. | TED | إذن مانراه هنا هو شجرة عملاقة مترابطة متطابقة وراثياً تبلغ من العمر 80000 عام |
| Die Zellen wissen genetisch, was sie zu tun haben, und sie fangen zusammen an zu schlagen. | TED | هذه الخلايا تعرف وراثياً وظيقتها، وتبدأ معاً في النبض. |
| Als dein Boss und genetisch Überlegener kann ich dich nennen, wie ich will. | Open Subtitles | و بصفتي رئيسك و أتفوق عليك جينيا فبوسعي أن أدعوك بما أشاء |
| Diese Polypen knospen und verzweigen sich fortwährend zu genetisch identischen Nachbarn. | TED | هذه الاورام تبرعم وتتفرع بشكل مستمر.. الى جيران متماثلة وراثيا. |
| Ich bin mir sicher das die ursache genetisch bedingt ist. | Open Subtitles | أنا واثق من أن السبب وراثي إلى حدٍ كبير.. |
| Sie sind genetisch mit uns näher verwandt als mit Gorillas. | TED | لديهم علاقة وراثية أكثر لنا من الغوريلا. |
| Autismus ist die am stärksten genetisch bedingte Krankheit unter den Entwicklungsstörungen, | TED | حسنا, التوحد هو أقوى الحالات الوراثية في جميع اضطرابات النمو, |
| Ich kann Ihnen noch nicht exakt sagen, wie viele genetisch Identische wir beobachten. | Open Subtitles | في حين أنه لا يمكنني تحديد عدد من نراقبهم من المتطابقين جينياً |
| Genetische Veränderung ist nichts Neues. Praktisch alles, das wir essen, wurde auf die eine oder andere Art genetisch verändert. | TED | الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال. |
| Wieder einmal schafft das miteinander verbundene Wurzelsystem, ein einziges genetisch identisches Individuum. | TED | و مرةً أخرى يعود ذلك إلى نظام الجذور المترابطة التي تجعل منها كائن واحد متطابق وراثياً |
| Afrikanische Amerikaner sind genetisch dazu veranlagt. | Open Subtitles | الأمريكيون من أصل أفريقي معرضون وراثياً لهذه الحالة |
| Eine genetisch veränderte Mordmaschine setzt man nicht in den Bus nach Manticore. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بوضع آلة قتل معدلة وراثياً في الحافلة التالية المتجهة إلى مانتيكور فحسب |
| Auch hier gibt es einige. genetisch betrachtet ist die Schuppenhalstaube zum Großteil bereits eine lebende Wandertaube. | TED | جينيا الحمام ذو الذيل المخطط هو فعليا حمام مهاجر. |
| Im Fall der genetisch veränderten Käfer könnten die Eier die Verarbeitung zu Zigarettentabak überlebt haben. | Open Subtitles | إذا تلك الخنافس المعدّلة جينيا بأنّنا وجدنا عملنا ذلك، ثمّ لربّما البيض بقى المعالجة إلى السجائر. |
| Dieser Mann, dieser verrückte Bauer, verwendet weder Pestizide noch Herbizide noch genetisch verändertes Saatgut. | TED | فعلمت ان هذا المزارع المجنون لا يستخدم المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب ولا حتى البذور المعدلة وراثيا |
| Das sind normale Zellen eines Säugetiers, die mit bioluminszenten Genen genetisch verändert wurden; diese stammen aus einer Tiefseequalle. | TED | هذه خلايا ثديات عادية تمت هندستها وراثيا بجينات ضيائية حيوية مأخوذة من السمك الهلامي من عمق المحيط. |
| Das ist genetisch. Du solltest dich untersuchen lassen. | Open Subtitles | إنه وراثي , لذا من الأفضل أن تطمأني لنفسك |
| - Hämochromatose. Die ist genetisch. | Open Subtitles | كثرة الحديد، قد تكون نسبة الحديد عالية بالدم هذا وراثي |
| Das ist einfaches, genetisch vererbtes Merkmal, und die Männchen sind ansonsten gleich. | TED | هي صفة وراثية بسيطة والذكور من ناحية اخرى غير مختلفين |
| Und schon bald wird es möglich sein, praktisch jede genetisch bedingte Krankheit so zu vermeiden. | TED | و قريبا جدا سيكون من الممكن تجنب كل الأمراض الوراثية تقرينا بتلك الطريقة. |
| Denn im Moment gibt es genetisch keinen Weg, den Unterschied zwischen Männchen und Weibchen festzustellen, was ich absolut verblüffend finde, weil sie nicht wissen, nach welchem Primer sie suchen sollen. | TED | لانه في اللحظة التي لا يكون فيها اي سبيل جينياً لاظهار الفرق بين الذكر والانثى وهو ما وجدته مُربك حقاً لانهم لا يعرفون ما المؤشر الذي يبحثون عنه |
| Du bist genetisch gesegnet. Glaub nicht, dass ich das nicht bemerkt habe. | Open Subtitles | ألاحظها لم بأنني تعتقد ولا جينية, هبة لديك |
| Man könnte sagen, ich war genetisch im Vorteil. | Open Subtitles | يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه فهذا عمل الجينات |
| Keine anderen planetaren Körper sind genetisch verwandt. | TED | ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية. |
| Wisst ihr, Broccoli ist solch ein unterschätztes, genetisch eingekreuztes Gemüse... | Open Subtitles | أتعلمون؟ "البروكليني" هي خضروات غير مقدرة ملقحة جينيًا.. |
| Callum, der andere Zwilling, schien gesund zu sein, soweit dies der Arzt feststellen konnte. Zudem waren sie eineiige Zwillinge, genetisch identisch. | TED | لكن التوأم الأخ، كالوم، بدا أنه معافى، بقدر ما أمكن الطبيب أن يقول وهذان التوأمان كانا متماثلين، متطابقين وراثيًا |