"gerade einen" - Translation from German to Arabic

    • الخارجة من
        
    • وردني
        
    • للتو على
        
    • اتصالاً للتو
        
    Damit Frieden am Anfang des 21. Jahrhunderts von Dauer sein kann, muss ein Staat, der gerade einen bewaffneten Konflikt überwunden hat, in der Lage sein, den Herausforderungen der Globalisierung zu begegnen. UN وحتى يكون السلام دائما في بداية القرن الحادي والعشرين، ينبغي للدولة الخارجة من صراع مسلح أن تكون قادرة على مواجهة تحديات العولمة.
    In seiner im Juli 2002 verabschiedeten Resolution 2002/1 beschloss der Rat, die Schaffung einer begrenzten, jedoch flexiblen und repräsentativen Ad-hoc-Beratungsgruppe für afrikanische Länder in Postkonfliktsituationen zu erwägen, falls ein afrikanisches Land, das gerade einen Konflikt überwunden hat, darum ersucht. UN وفي تموز/يوليه 2002، اتخذ المجلس قرارا بأن ينظر، بناء على طلب أي بلد أفريقي يخرج من حالة صراع، في إنشاء فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع، وهو فريق سيكون محدودا وإن كان يتسم بالمرونة والصفة التمثيلية.
    Ich bekam gerade einen wütenden Anruf von Childs' Leuten, Open Subtitles ولقد وردني اتصال غاضب من حملته الانتخابية
    Ich bekam gerade einen Anruf, dass ein Mann in einem Anzug, vier Deputy Marschalls angegriffen hat in ihrer Außenstelle in der Innenstadt. Open Subtitles لقد وردني اِتّصالٌ للتوِّ أنّ رجلًا مرتديًا بدلةً هاجم أربعة ضبّاط مارشال في مكتبهم في وسطِ المدينة. انتظر. ماذا؟
    - Landschafts- und Gartenbau" Es war ihm egal, dass wir da auch gerade einen großen Vertrag abgeschlossen hatten. Open Subtitles حصلنا للتو على عقد كبير أيضاً، وليس كأنّه إهتم.
    Hey. Ich hatte gerade einen Flash, von einem dummen Waffensystem... hinter einer roten Tür. Open Subtitles لقد ومضت للتو على نظام اسلحة غبي
    Ich habe gerade einen Anruf aus dem Vicar-General bekommen. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً للتو منَ الكاهِن العام
    Ich erhielt gerade einen Anruf von seinen Eltern. Die haben seit Tagen nicht mehr von ihm gehört. Open Subtitles وردني اتصال قبل قليل من والديه، لم يسمعا منه خبرًا منذ أيّام
    Ich bekam gerade einen Anruf von Markus Iveys Manager. Open Subtitles وردني إتصال من وكيلة أعمال ماركوس آيفي
    Ich habe gerade einen Anruf aus der Bank von einem unserer Männer erhalten. Open Subtitles وردني اتصال من رجلنا في البنك
    Lex, ich erhielt gerade einen Anruf von Media Relations. Der Daily Planet bittet um einen Kommentar. Open Subtitles (ليكس)، لقد وردني للتو مكالمة من وسائل الإعلام ترغب صحيفة "الكوكب اليومي" بتعليق
    Du hast gerade einen Unschuldigen erschossen. Open Subtitles لقد أطلقت النار للتو على رجل بريء
    Ich habe gerade einen Vertrag unterschrieben. Open Subtitles لقد وقعت للتو على اتفاقية
    Abby bekam gerade einen DNA Treffer von Interpol. Open Subtitles (آبي) عثرت للتو على مطابقة من الشرطة الدولية.
    Ich habe gerade einen Lügendetektortest bestanden. Open Subtitles -لقد مررت للتو على جهاز كشف الكذب!
    Wir haben gerade einen Hinweis auf eine mögliche Bedrohung für President Hassan erhalten. Open Subtitles تلقينا اتصالاً للتو بشأن تهديد ضد الرئيس (حسّان)
    Quan, ich habe gerade einen Anruf erhalten. Open Subtitles تشوين), لقد تلقيت اتصالاً للتو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more