| Wenn Sie mich nicht hereinlassen, werde ich mit einem Gerichtsbeschluss zurück kommen. | Open Subtitles | إن لم تسمحي لي بالدخول الآن سأعود مع أمر من المحكمة |
| Bitte helfen Sie uns. Wir können unser Gras nicht ohne Gerichtsbeschluss zurückbekommen. | Open Subtitles | رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة |
| Wenn ich hier bleibe, handeln Sie gegen einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | 50 ياردة اذن بابقائي في هذا القسم انكم تنتهكون امر المحكمة |
| Der im Übrigen, Herr Bürgermeister, kein Gerichtsbeschluss ist. | Open Subtitles | والتي بالمناسبة، السيد العمدة ليست طلب محكمة |
| Du weißt, dass wir die Box, ohne einen Gerichtsbeschluss nicht öffnen dürfen. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه لا يُمكننا فتح صندوق ودائع من دون أمر قضائي. |
| Kein Gerichtsbeschluss. Schmeiß sie raus! | Open Subtitles | ليس لديهم مذكرة أيمكن أن تطلب من هذا الشخص أن يرحل من هنا؟ |
| Nach Gerichtsbeschluss kann Ihr Gespräch aufgezeichnet werden. | Open Subtitles | أعلم أنه حسب قرار المحكمة يمكن تسجيل محادثتكم |
| Nun, Sie können es untersuchen, oder einfach zu den Akten legen, aber wenn ich einen Gerichtsbeschluss für eine Untersuchung kriegen muss, werde ich das. | Open Subtitles | الآن يمكنك الأخذ بالمذكرة أو الاكتفاء بوضعها فى السجلاَّت لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة سأفعل |
| Sie haben mein Telefon abgehört. Das ist illegal ohne Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | ناهيك عن التنصت على هاتفي فهو إجراء غير قانوني دون أمر من المحكمة |
| Nicht ohne Gerichtsbeschluss. Es gibt Datenschutz. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أترككم تعبثون في ملفاتهم بدون أمر من المحكمة |
| Denkst du, den nächsten Gerichtsbeschluss kriegst du ohne Hilfe? | Open Subtitles | إلا إن ظننت أن بإمكانك استصدار أمر المحكمة القادم وحدك |
| Dir ist nicht gestattet auch nur in die nähe eines Computers mit Internetzugang zu kommen oder muss ich Dir den Gerichtsbeschluss zeigen. | Open Subtitles | ليس مسموحا لك بذلك أم انا مضطرة لأريك أمر المحكمة ؟ |
| Es dauert noch 48 Stunden bis wir einen Gerichtsbeschluss haben. | Open Subtitles | يلزمنا 48 ساعة أخرى حتى نحصل على أمر من المحكمة |
| Es dauert noch 48 Stunden bis wir einen Gerichtsbeschluss haben. | Open Subtitles | يلزمنا 48 ساعة أخرى حتى نحصل على أمر من المحكمة |
| Also entlassen Sie ihn in unsere Aufsicht, oder ich hole mir einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | والتي تعيقها حالياً. فإما أن تعيده إلى وصايتنا، أو آتي بقرار من المحكمة. |
| Wir werden einen Gerichtsbeschluss brauchen um ihre Patientendaten einzusehen. | Open Subtitles | نحن سنحصل على طلب محكمة للوصول الى ملفات مرضاها، كومبيوترات |
| Das Krankenhaus wird die Operation ohne Gerichtsbeschluss nicht durchführen. | Open Subtitles | المستشفى سوف لن يسمح لهذا الأمر بعد الآن بدون أمر محكمة |
| Er wehrt sich gegen den Gerichtsbeschluss, ihn ins Supermax zu verlegen. | Open Subtitles | إنه هنا لمقاومة أمر محكمة لإرساله لزنازين " سوبرماكس " |
| Wenn wir Glück haben, brauchen wir nicht einmal einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | إن كنا محظوظين، فلن نحتاج حتى لأمر قضائي |
| Ja, nun, Sie haben nicht wirklich eine Wahl, Sir, denn wir haben einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | أجل، لا تملك خياراً يا سيدي، لأننا نملك مذكرة. |
| Wenn's sein muss, hole ich mir einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | سأهتم بالأمر، سأستخرج أمراً قضائياً بعدم الإقتراب إن تطلّب الأمر. |
| Die Polizei kam heute Morgen mit einem Gerichtsbeschluss vorbei. | Open Subtitles | لقد أتت الشرطه صباح اليوم مع أمر من المحكمه |
| Ich hab 'nen Gerichtsbeschluss erwirkt, der besagt, wenn Sie mich noch mal besuchen oder meine Nummer wählen... | Open Subtitles | لقد ملئت طلب عدم التعرض لي. و هذا يعني اذا جئت الي منزلي,واتصلت بهاتفي الخلوي... |
| Oder mit einem Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | أو بأمر قضائيّ... |