| Ihr meint, was passiert wäre, wenn sie die Folterung durch die Stillen Brüder nicht gestoppt hätte? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
| Es läuft dort seit 2008, und es konnten bereits Herzstillstände gestoppt und Herzleiden in der Klinik versorgt werden. | TED | وهم يشتغلون بها منذ سنة 2008 وقد أوقفت بالفعل سكتات وأزمات قلبية داخل المستشفى. |
| Wenn Olivia Recht hat und der Streit nicht gestoppt werden kann, dann gewinnt der, der am Längsten durchhält. | Open Subtitles | و إذا كانت أوليفيا محقة ، فالعراك حقاً لا يمكن إيقافه |
| Houston, hier Daedalus. Absturz gestoppt. | Open Subtitles | هيوستون ، هنا ديديليوس لقد أوقفنا السقوط |
| Glücklicherweise wurden sie von Menschenrechtsaktivisten gestoppt. | TED | لحسن الحظ، أوقفوا من قبل نشطاء حقوق إنسان. |
| Sie wurde gestoppt von einer alten Kugel. | Open Subtitles | لقد اوقفت برصاصة قديمة كانت موجودة هنا سلفاً |
| Mir ist egal, was du deiner Meinung nach gestoppt hast. | Open Subtitles | لا يهمني مالذي تعتقد بأنّك أوقفته |
| · In den USA wurde der Aufwärtstrend bei Ausgaben außerhalb des Verteidigungsbereichs während der Reagan-Revolution gestoppt. | News-Commentary | · وعلى نحو مماثل، كانت ثورة ريجان في الولايات المتحدة سبباً في وقف الاتجاه الصاعد في الإنفاق غير الدفاعي. |
| Das hier ist die Frau, die das Stanford- Gefängnis-Experiment gestoppt hat. | TED | هذه هي المرأة التي أوقفت دراسة سجن ستانفورد. |
| Ich habe das Bluten gestoppt. Ihn, so gut es geht, stabilisiert. | Open Subtitles | لقد أوقفت النزيف تثبيته هو أفضل ما أستطيع |
| Sie haben den Hubschrauber gestoppt. | Open Subtitles | لقد أوقفت المروحية التي كانت ستأخذني أنا وهيويت |
| So zielstrebig, dass du nicht mal bemerkt hast, wie ich den Tropf gestoppt habe. | Open Subtitles | منشغل للغاية لدرجة أنك لم تلاحظ أنني أوقفت المحلول |
| Wer versucht, das Gebäude zu verlassen, wird mit allen Mitteln gestoppt. | Open Subtitles | أى شخص سيحاول مغادرة المبنى سيتم إيقافه بأى طريقة |
| Als es dann in Valley war, konnte es nicht gestoppt werden. | Open Subtitles | وبعد ذلك يَنْشرونَ بِاتجاه الرّيح. وبعد ذلك عندما يَضْربُ الوادي، حَسناً، ليس هناك إيقافه. |
| Es kann nicht gestoppt werden, es passiert überall, weltweit. | Open Subtitles | لا يمكن إيقافه إنه في كل مكان، في الكوكب بأكمله |
| Seit wir den Versuch gestoppt haben, entwickeln sich ihre Körper normal zurück. | Open Subtitles | منذُ أن أوقفنا التجربَة، عادَت أجسامهُم إلى طبيعتِها |
| (Arzt) Blutung gestoppt. Auf die Krankenstation! | Open Subtitles | لقد أوقفنا النزيف أدخله إلى الجناح الطبى فورا |
| Heylias Fahrer gestoppt und denen das Gras abgenommen. | Open Subtitles | أوقفوا سائق هيليا , و أراحوهم من التوصيل |
| Hätten die Wachen uns getötet, hätten sie es gestoppt. | Open Subtitles | لو تمكن الحراس من التخلص منا لكانوا قد أوقفوا المؤقت |
| Ich habe die Blutung gestoppt, so gut ich konnte. | Open Subtitles | لقد اوقفت النزيف على قدر ما استطعت |
| Was auch immer Lex mit dir angestellt hat, ich habe es gestoppt. | Open Subtitles | كل ما فعل ليكس بك قد أوقفته |
| Die Blutung wird gleich gestoppt. | Open Subtitles | الأن وقف النزيف |
| Wir haben die inneren Blutungen gestoppt. | Open Subtitles | اوقفنا النزف وكل النزف الداخلي |
| Hör zu, gerade wurde ein Projekt in Phoenix wegen irgendwelchem Papierkram gestoppt... und das Gleiche soll hier nicht auch passieren. | Open Subtitles | اسمعي ، لقد تم إيقاف أحد المشاريع للتو بسبب بعض المشاكل في الأوراق و أن بحاجة إلى ألا يحدث هذا |