| Folgendes, hier bei uns in der Zivilisation... haben wir es uns zur Gewohnheit gemacht, Sachen zu bezahlen, bevor wir sie nehmen. | Open Subtitles | هنا فى الحضاره نحن صناعنا عاده الدفع لى الاشياء قبل ان ناخذها |
| Wissen Sie, wenn diese Besuche zur Gewohnheit werden, fange ich noch an zu denken, Sie würden mich mögen. | Open Subtitles | انت تعرفي لو أصبحت هذه الزياره عاده سأبدأ بالظن أنكي معجبه بي |
| Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz. | TED | الحصول على هذه العادة، هذه العادة الذهنية، تغير كل شئ في العمل. |
| Aber die Wahrheit wird uns nicht freimachen, solange wir nicht die Fähigkeiten entwickeln, und die Gewohnheit und das Talent und den moralischen Mut, sie zu verwenden. | TED | لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها. |
| Alte Gewohnheit, als Meister der Zaubertränke. | Open Subtitles | عادةً قديمة لدى مَدرس صف الوّصفات ، كما تعرف. |
| Alte Gewohnheit, als Meister der Zaubertränke. | Open Subtitles | عادةً قديمة لدى مَدرس صف الوّصفات ، كما تعرف. |
| Nein. Ich geh nie ohne Buch aus dem Haus. Eine alte Gewohnheit. | Open Subtitles | كلا, أنا فقط آخذ الكتاب إلى أي مكان إنها فقط عادة |
| Das ist nur Gewohnheit. Meine Schiffskollegen sind nicht der netteste Haufen. | Open Subtitles | إنّها عادتي فحسب، فإنّ ملّاحيّي ليسوا الزمرة الألطف. |
| Wenn man mit jemandem zusammenlebt, dann wird es zur Gewohnheit. | Open Subtitles | عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما تصبح عاده |
| Das Entgegensetzen Narcisse ist eine schlechte Gewohnheit, gefährlich, selbst wenn wir Recht haben. | Open Subtitles | معارضة نارسيس أصبحت عاده سيئة خطرة حتى عندما نكون على حق |
| Toby musste eine folgenschwere Gewohnheit haben, wenn er jede Woche so viele einnahm. | Open Subtitles | لابد أن كان لتوبى عاده جاده إذا كان يأخذ كل هذه الجرعه إسبوعياً |
| Ich kann sehen, dass du die Gewohnheit hast, den Standpunkt nicht zu erkennen. | Open Subtitles | ارى أن تجاهل هذا الأمر اصبح عاده لديك |
| Du hast die Gewohnheit, nichts zu brauchen, und die ist schwer zu brechen. | Open Subtitles | اعتدت ألا تحتاج إلى إنسان ومن الصعب ترك هذه العادة |
| Sie findet, mir sei der Pokal bisher nur aus Gewohnheit verliehen worden. | Open Subtitles | إنها تظن انني ربحت الكأس في السابق ليس بسبب الجدارة بل بسبب العادة التقليدية |
| Aber du kannst nicht anders, was? Für eine Frau wie dich ist das der Zwang der Gewohnheit. | Open Subtitles | ولكنك لا يمكنك السيطرة على نفسك هذا بحكم العادة لإمرأة مثلك |
| Vielleicht hat sie Angst, dass Du jemanden aus Gewohnheit schlachtest. | Open Subtitles | ربما هي قلقة من أنكِ قد تذبحين أحدًا بسبب العادة. |
| Deine Tochter kann hier für den Tag bleiben, aber lass uns daraus keine Gewohnheit machen. | Open Subtitles | لا بأس بوجود ابنتك هنا اليوم، لكن دعينا لا نجعل الأمر يغدو عادةً |
| Ich weiß, Sie machen es sich zur Gewohnheit Dinge zu finden, die andere Leute nicht sehen. | Open Subtitles | أعلم أنكم تنشؤون عادةً من إلتقاط أشياء يفوتها الآخرون |
| Und wie dieses Bild bestätigt, haben Kartelle die Gewohnheit, Aussagen mit ihren Morden zu machen. | Open Subtitles | وكما تشدد عليه الصورة العصابات ذات عادةً بوضع تصريح مع جرائمهم |
| Du hast immer noch die Gewohnheit, den Schlüssel stecken zu lassen. | Open Subtitles | لا يزال لديك عادة سيئة كونك تترك مفاتيحك في السيارة |
| Noch sagen sie das es keine Gewohnheit ist, bis die Felsenunterseite sehen. | Open Subtitles | مع ذلك يقولون ألا تترك عادة إلا عندما تصل إلى القاع |
| - Das schon. Aber so was wird bei mir nicht zur Gewohnheit. | Open Subtitles | في الواقع، ليس من عادتي أن أقطع الوعود |