"hatten die" - Translation from German to Arabic

    • كان لديهم
        
    • كانت لديهم
        
    • قادر كَانتْ هَلْ
        
    Im zweiten Weltkrieg hatten die Deutschen die größte Kanone der Welt mit dem Namen "Schwerer Gustav" Open Subtitles في الحرب العالمية الاولى, الالمان كان لديهم مدفعية كبيرة, الاكبر في العالم. تسمى سلاح غوستاف,
    Mit einem Verhältnis von zwei zu eins, hatten die Kinder, die gestorben waren, Mütter, die während der Schwangerschaft geröntgt worden waren. TED بمعدل إثنين لواحد، الأطفال الذين توفوا كان لديهم أمهات تم فحصهم بالأشعة السينية خلال فترة حملهم.
    Sie hatten die Luvstellung und eindeutig mehr Feuerkraft. Open Subtitles لقد كان مقياس الريح فى صفهم و كان لديهم امتياز أكثر فى اطلاق النار
    Damals hatten die Taliban Luftstreitkräfte, Kampfflugzeuge, Panzer und Artillerie und einige Male erwischte es uns schwer. TED وفي ذلك الوقت كانت طالبان تمتلك قوة جوية، كانت لديهم مقاتلات ودبابات ومدفعية، وقد تم قصفنا بشدة عدة مرات.
    Die Kidnapper. hatten die einen Akzent? Open Subtitles الخاطفون، هل كانت لديهم لكنة مميزة بالكلام؟
    Wir hatten die Marinekaserne, dann die Botschaft in Kenia. Open Subtitles هَلْ قادر كَانتْ هَلْ إن أو آر أي دي تَنازلَ؟
    Wir hatten Pan Am 103, wir hatten die USS Cole, wir hatten Oklahoma City, wir hatten das World Trade Center in 1993. Open Subtitles تَعتقدُ بأنّ الناسِ في الكهفِ هَلْ قادر كَانتْ هَلْ كُلّ هذا حَدثَ؟ وعندما أعتقد حول كم من الأمريكان قُتِلَ في مدينة نيويورك
    Genau hier in Los Angeles. In meinem Falle hatten die etwas gegen mich in der Hand und Die benutzten es um mich nicht mehr gehen zu lassen. Open Subtitles أمّا في حالتي فقد كان لديهم مستمسك عليّ، واستغلّوه ولم يفلتوني بتاتاً
    Also gut, damals in '86 hatten die Russen diese Vögel, die in unsere Kommunikationssatelliten fliegen und sie ausschalten konnten. Open Subtitles حسناً , في الستة وثمانين الروسيين كان لديهم بعض الطيور التي تستطيع أن تطير قرب اقمارنا الصناعية وتدقها
    Zurückblickend hatten die so viel mehr als ich jetzt. Open Subtitles إذا نظرنا إلى الوراء، كان لديهم أكثر من ذلك بكثير مما لدي الآن.
    Mal abgesehen von dem Kerl im Buchlagerhaus... hatten die Kennedys eine wunderschöne Reise nach Dallas. Open Subtitles بصرف النظر عن الرجل في مستودع الكتب آل كينيدي كان لديهم رحلة جيدة الى دالاس
    Dank meiner Vorhersage hatten die Leute da 15 Minuten mehr Zeit für die Evakuierung. Open Subtitles وبفضل تقريري هؤلاء الناس كان لديهم 15 دقيقة زيادة لعملية الإخلاء
    Sie hatten die ganze Zeit eine geregelte Routine, genau bis vor acht Monaten, als der Zoo damit begann, die Tiere... Open Subtitles كان لديهم روتين منتظم طوال ذلك الوقت حتى منذ ثمانية أشهر فقط عندما بدأت الحديقة إطعام الحيوانات
    Einmal hatten die Gormann-Brüder ein Geschäftstreffen in Las Cruces. Open Subtitles ذات حين، الأخوان جورمان كان لديهم اهتمام بلحم الخنزير في لاس كروسيس
    Vielleicht hatten die anderen keine Chance, irgend- welche Symptome zu zeigen oder sie waren immun. Open Subtitles ربما البقية لم يحظوا بفرصة ليظهوا أي أعراض أو قد كان لديهم مناعة
    Als ich hierher kam, hatten die hohe Erwartungen an mich. Open Subtitles ،عندما جئت هنا لأول مرة .كان لديهم آمال عظيمة لأجلي
    Etwa 20.000 Leute hatten die gleiche Idee. Open Subtitles حوالى 20 ألف شخص كانت لديهم نفس الفكرة
    Die hatten die Gelegenheit, und haben's nicht getan. Open Subtitles لقد كانت لديهم الفرصة ولم يفعلوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more