"hielten" - Translation from German to Arabic

    • توقفنا
        
    • ظن
        
    • إعتقدوا
        
    • حافظنا
        
    • أبقت
        
    • أوقفنا
        
    • ظننا
        
    • ظنه
        
    • كان يعتقدون
        
    • حبسوا
        
    • أنهما عاشا
        
    • إعتقدنا
        
    • أبقوني
        
    - Wir hielten am Stadttor. Da rannte sie weg wie der Blitz. Open Subtitles عندما توقفنا عند باب المدينة ، بعدت و إختفت
    Sie hatte ihre Tage, und wir hielten wegen ihrer Tabletten an. Open Subtitles و كانت الرحلة متعبة و كانت تمر بدورتها الشهرية توقفنا هناك لنحصل على الماء
    Von da an hielten beide den jeweils anderen für den Täter. Open Subtitles ومن هذه اللحظة ظن كل واحد ان الآخر متورط فى الجريمة
    Und ich glaube, die Leute seiner Zeit hielten ihn bestimmt für ziemlich durchgeknallt. TED وأعتقد أن أناس كثيرون فى أيامه إعتقدوا غالباً أنه مجنون
    Und wir hielten in unseren Tests eine Quote von 80% aller Elefanten von den Farmen ab. TED ووجدنا في دراستنا للمزرعة أننا حافظنا على 80% من الفيلة بعيداً عن حدود هذه المزرعة.
    oder zumindest am Leben hielten. TED بصورة أدق، أبقت الماشية على قيد الحياة.
    Wir hielten diesen jungen Mann im Auto Ihrer Tochter an. Open Subtitles مساء الخير لقد أوقفنا هذا الشاب و هو يقود سيارة أبنتك
    Er lag einfach so da. Erst hielten wir es für einen Scherz. Open Subtitles فقط كان مستلقياً هناك ,في البداية ظننا أن الأمر مجرد مزحه
    Erinnerst du dich an den Laden, an dem wir auf dem Weg hierher hielten? Open Subtitles أتذكران متجر المعدات المخيفة القديم الذي توقفنا عنده ونحن قادمون؟
    Und auf dem Rückweg hielten wir bei diesem Chinesen an und nahmen etwas zu Essen mit. Open Subtitles و في طريق العودة توقفنا عند المطعم الصيني و أخذنا إستراحة قصيرة
    Ich hatte eine Runde mit ein paar Freunden, die ich gestern Abend kennengelernt habe... und danach hielten wir am Clubhaus, um ein paar Drinks zu nehmen. Open Subtitles أنهيت جولة مع بعض الأصدقاء الذين قابلتهم ليلة البارحة و بعدها توقفنا عند النادي لتناول بعض المشروبات
    Alle hielten Dad für rücksichtslos, aber das muss ich dir lassen. Open Subtitles الجميع ظن أن أبي هو ذو القلب المتحجر لكن أقول أنه أنتِ
    Als du hier ankamst, hielten dich alle für 'ne Memme. Open Subtitles أتعلم, عندما أتيت للمرة الأولى ظن الفتية أنك كنت عاهراً
    Ich glaube, sie hielten dich für einen. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّهم إعتقدوا بأنّك قَدْ تَكُونُ واحد.
    Die hielten das für 'ne Werbeaktion. Open Subtitles إعتقدوا أن الأمر مجرد خدعة شعبية, بحق الرب
    Das ist nicht mein Problem. Wir hielten uns an die Abmachung. Open Subtitles هذه ليست مشكلتى لقد حافظنا على جزئنا من الاتفاق
    Bei Tage hielten wir Abstand, um Euch in Sicherheit zu wiegen. Open Subtitles حافظنا على المسافه بيننا وبينكم في وضح النهار لجعل دفاعاتكم أقل حذراً.
    Also hielten wir an. TED أوقفنا السيارة.
    Meine Ex-Frau und ich hielten es für eine gute Idee, aber wir fingen nur an, uns auseinander zu leben. Open Subtitles أنا وزوجتي السابقة ظننا أنها فكرة جيدة لكنه قادنا إلى الانفصال
    So viel zum supercoolen Typen, für den ihn alle hielten, was? Open Subtitles هذا كثير على الرجل الأكثر من رائع الجميع ظنه كذلك؟
    - Na, wegen Mom! Sie hielten sie für geisteskrank. Open Subtitles بسبب أمّك، كان يعتقدون أنّها تعاني من خطبٍ ما ..
    "Jeder in der Nähe hielten ihren Atem an." [wortwörtlich übersetzt] "Ihren" steht im Plural und "jeder", das Bezugswort, im Singular. TED [كل واحد في الجوار حبسوا نفَسَهم] "هم" جمع و"كل واحد" التي سبقتها مفرد.
    Unsere Eltern hielten dich für tot. Ich hatte Zweifel. Open Subtitles مات أبوانا وهما يظنان أنهما عاشا أكثر منك لقد كانت لدي شكوك
    Wir hielten das Schloss für eine sehr gute Idee. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن القفل فكرة جيدة
    Sie hielten mich hier drei Stunden fest. Open Subtitles لقد أبقوني هنا ثلاث ساعات ولم يخبروني بأي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more