| Wegen dieser Dinge können wir hoffnungsvoll, offen, aufgeschlossen und vielfältig sein. | TED | يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل. |
| hoffnungsvoll zu sein, meint nicht, naiv-optimistisch zu sein und die Tragik zu ignorieren, der die Menschheit gegenüber steht. | TED | أن تكون مفعماً بالأمل لا يعني أن تكون متفائلاً ساذجاً وتتجاهل المأساة التي تواجهها الإنسانية. |
| Zu Anfang des 2. Weltkriegs wandten sich im gefangenen Europa die Augen vieler hoffnungsvoll oder verzweifelt nach der Freiheit Amerikas. | Open Subtitles | مع حلول الحرب العالمية الثانية توجهت أعين العديدين في أوروبا، بالأمل أو باليأس نحو حرّية أمريكا. |
| - Ach so. Glücklich im Gegensatz zu traurig, hoffnungsvoll im Gegensatz zu deprimiert. | Open Subtitles | تعرفين، "سعيد" عكس "حزين"، "متفائل" عكس "متشائم" |
| - Ja, ich bin sehr hoffnungsvoll. | Open Subtitles | نعم , أنا متفائل جدا أهلا ميسي |
| Die Realisten andererseits, akzeptieren die harten Fakten und sind trotzdem hoffnungsvoll. | TED | بينما الواقعيّون في الجهة الأخرى، فإنهم يتقبلون الحقائق المؤلمة ولكنّهم يحافظون على الأمل أيضاً. |
| Ich versuche nur, hoffnungsvoll zu sein, okay? | Open Subtitles | أنا أحاول أنّ أكون مفعمة بالأمل فحسب، أفهمتني؟ |
| Jeder in diesem Gebäude ist verängstigt oder hoffnungsvoll oder verwirrt darüber was sie sahen. | Open Subtitles | فكل شخص في هذا المبنى أما خائف أو مفعم بالأمل أو متحير مما رآه |
| Sie könnte sein ganzes Geld nehmen, und er könnte ein naiver Idiot sein, aber... er wird immer hoffnungsvoll sein, also wird er immer glücklich sein. | Open Subtitles | قد تأخذ كل ماله وقد يكون احمقا ساذجا لكن سيكون دائما مليء بالأمل |
| Und wenn ich nun eure hoffnungsvoll lächelnden Gesichter sehe, denk ich mir nur: | Open Subtitles | , ولذا , كما أنظر في وجوهكم الممتلئة بالأمل |
| So hoffnungsvoll. Ihre Arbeit gefällt mir auch. | Open Subtitles | مُفعة بالأمل جدًا , أُحِبُّ عَملها , أيضًا. |
| Zu dem Zeitpunkt, ja, dachte ich, jedes dieser Mädchen könnte die Richtige sein, aber ich muss hoffnungsvoll bleiben. | Open Subtitles | بذلك الوقت نعم ، توقعت كل واحدة من هؤلاء الفتيات "قد تكون هي" لكن ، يجب أن أبقى متمسك بالأمل أعني ، ما البديل؟ |
| Ich weiß nicht. hoffnungsvoll oder so was. | Open Subtitles | لا أعلم ، كان متفائل أو شيء من هذا. |
| In einem schlechten Umfeld groß geworden, sehnsuchtsvoll, hoffnungsvoll. | Open Subtitles | وُلدَ في حالة سيئة متفائل و مكافح |
| Ja, der Doktor hörte sich wirklich hoffnungsvoll an. | Open Subtitles | نعم، الطبيب بَدا متفائل جداً. |
| Sie ist noch in der Chirurgie. Die Ärzte sind hoffnungsvoll. | Open Subtitles | لا تزال بغرفة العمليّات والأطبّاء يحدوهم الأمل |
| Ich bin hoffnungsvoll und ich liebe dich - und ich habe über unser Gespräch nachgedacht. | Open Subtitles | إنّي أبحر بين الأمل والحب وظللت أفكر بشأن حوارنا |
| Mit bedeutsam und seltsam meinst du hoffnungsvoll und optimistisch? | Open Subtitles | بواسطة كبيرة وغريبة هل يعني الأمل والتفاؤل؟ |
| Auch wenn mich mein Vater an meinen... letzten drei Geburtstagen nicht angerufen hat, war ich diesmal hoffnungsvoll... und wartete bis Mitternacht... und als er nicht angerufen hat, war ich... wirklich... | Open Subtitles | على الرغم من أن والدي لم يتصل بي في أعياد الميلاد الثلاثة الماضية... ولكن هذه المرة, كنتُ متفائلاً لهذا لذا آنتظرت حتى منتصف الليل... وعندما لم يتصل بي, كنتُ... |
| Sie klingen geradezu hoffnungsvoll, Poirot. | Open Subtitles | تبدو متفائلاً نوعًا ما يا (بوارو) |