"ich die gelegenheit" - Translation from German to Arabic

    • لي الفرصة
        
    • لي فرصة
        
    Im Jahr 2010 hatte ich die Gelegenheit, für eine Beförderung zur Leiterin des Planungsstabes im US-Außenministerium vorgeschlagen zu werden. TED في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية
    Im Jahr 2008 hatte ich die Gelegenheit, nach Berlin, Deutschland, zu reisen, für ein Kunststipendium. TED في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك.
    Als du weg warst, hatte ich die Gelegenheit, etwas aus meiner Jugend nochmal zu erleben. Open Subtitles ..عندما كنتِ غائبة أُتيحت لي الفرصة أن أحيا جزءاً من شبابي
    Zwei Jahre später dann bekam ich die Gelegenheit, in die USA zu kommen. TED حسنًا، بعد مرور عامين، مُنحت لي فرصة الذهاب إلى الولايات المتحدة.
    So reiste ich zum Beispiel nach Südafrika, wo ich die Gelegenheit hatte zu verstehen, wie Nelson Mandela seiner Zeit weit voraus war, indem er Vorhersagen über den politischen, sozialen und ökonomischen Kontext machte und entsprechend agierte. TED وهكذا فعلت أشياء مثل السفر إلى جنوب أفريقيا، حيث أتيحت لي فرصة لفهم كيف سبق نيلسون مانديلا عصره باستباق واجتياز سياقه السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    Tja, es hat 'ne Weile gedauert, bis ich die Gelegenheit hatte sie mir anzuhören. Open Subtitles إستغرقت بعض الوقت حتى سنحت لي الفرصة لأستمع إليها
    Wenn sich diese Befehle jedoch ändern würden... oder ich die Gelegenheit hätte, sie selbst zu ändern... Open Subtitles على أيّ حال ، لو تغيّرت تلك الأوامر ...أو لو سمحت لي الفرصة لأغيّرها بنفسي
    Also, hätte ich die Gelegenheit, jemanden zu kennen, der die Welt ganz anders erfährt, sähe ich das sicher als Segen und nicht als etwas, das man fürchtet. Open Subtitles حسناً .. إنني أعلم بأنه لو أتيحت لي الفرصة لمعرفه أي شخص الذي حذى بخبرة في هذا العالم مختلفه تماماً
    Ich kann nicht glauben, dass ich letzte Nacht nicht nach Hause ging, als ich die Gelegenheit dazu hatte. Open Subtitles لا أصدقُ أنني لم أذهب إلى البيت الليلة الماضية عندما سنحت لي الفرصة
    Vielleicht hätte ich sie einstellen sollen, als ich die Gelegenheit dazu hatte. Open Subtitles ربما كان علي أن أوظفها عندما سنحت لي الفرصة
    Ich hätte dich verzaubern sollen, als ich die Gelegenheit dazu hatte. Open Subtitles كان من المفترض أن القي عليكَ تعويذة النسيان عندما سنحت لي الفرصة.
    Ich hätte Wingo töten lassen sollen, als ich die Gelegenheit hatte. Open Subtitles كان علىّ قتل " وينجو " عندما سنحت لي الفرصة
    Ich rufe dich an, nachdem ich die Gelegenheit hatte, einen klaren Kopf zu kriegen. Open Subtitles سوفَ أتصلُ عليكَ عندما تسنحُ لي الفرصة لتدبّر الأمور.
    Wie es der Zufall wollte, hatte ich die Gelegenheit, bei einer Show mit einigen homosexuellen Künstlern zusammenzuarbeiten. Bald fand ich heraus, dass viele von ihnen die nettesten, unvoreingenommensten Leute waren, die ich je getroffen hatte. TED وقد صادف، أن أتيحت لي الفرصة للعمل مع ممثلين مثليين في عرض هناك، وبعدها بقليل اكتشفت أن بعضا منهم كانوا من ألطف، وأقل الناس حكما على الآخرين.
    Eines Tages hatte ich die Gelegenheit einen dieser Leute zu treffen, und ich sagte: "Wie kannst du so malen? Wer hat dir das beigebracht?" TED ولذا، بأحد الأيام سنحت لي الفرصة أن أقابل أحد هؤلاء الأشخاص، وقلت له، "كيف ترسم هكذا؟ من قام بتعليمك؟"
    Ich hätte dich töten sollen, als ich die Gelegenheit dazu hatte. Open Subtitles تعيّن عليّ قتلك حين سنحت لي الفرصة
    Letzten Sommer hatte ich die Gelegenheit, Alberto Gonzales zu treffen, den früheren US-Generalstaatsanwalt und Autor des Folter-Memos. TED و في الصيف الماضي أُتيح لي فرصة مقابلة النائب العام السابق للولايات المتحدة و مؤلف "مذكرة التعذيب"، ألبرتو غونزاليس.
    Werde ich die Gelegenheit bekommen um zu sprechen? Open Subtitles ستتاح لي فرصة التحدث إذاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more