| Ich bemerkte, dass ich immer mehr aussah wie meine Wachsfigur bei Madame Tussauds. | TED | وأدركت أنني بدأت أشبه أكثر وأكثر تمثالي الشمعي في متحف مدام توسود. |
| Wenn ich mich damals einloggte, sah ich immer mehr Ägypter, die einen politischen Wandel anstrebten. | TED | في الوقت الذي تسجلت في مواقع التواصل الاجتماعي، بدأت أرى مصريين أكثر وأكثر يتوقون للتغيير السياسي في البلاد. |
| Was großartig ist, dass ich immer mehr und mehr von diesen Aufnahmen bekam. Und plötzlich hatte ich 30, 40 Stimmen aus der ganzen Welt. | TED | ولكن الرائع هو, أنه حين بدأت في إستلام أكثر وأكثر منهم, فجأة أصبح عندي 30, 40 صوتا من حول العالم. |
| In den nächsten vier Jahren stellte ich immer mehr Videos ins Internet, sie wurden immer besser. Wir verdienten genug Geld mit Werbung und Verkäufen über iTunes, um ein Haus zu kaufen. | TED | وهكذا للسنوات الأربع التالية، رفعت المزيد والمزيد من الفيديوهات على الإنترنت، وصارت أفضل فأفضل، وحصلنا على مال كاف من خلال صفقات العلامات التجارية والإعلانات التجارية ومبيعات أي تونز لشراء منزل. |
| (Lachen) Jeden Sommer bringe ich immer mehr Dinge auf das Deck unseres kleinen Bootes, über die wir nur sehr wenig wissen. | TED | (ضحك) إذاً, في كل صيف، أحضر معي في قاربنا هذا المزيد والمزيد من الأشياء التي لا نعرف عنها إلا القليل. |
| (Lachen) Und als ich immer mehr in die Gehörlosenwelt eintauchte, wurde mir bewusst, dass Gehörlosigkeit eine Kultur war, und dass die Menschen aus dieser Kultur, die sagten: "Wir sind nicht 'gehör-los', sondern Mitglieder einer Kultur", etwas sagten, das mir etwas gab. | TED | (ضحك) ومع دخولي أكثر وأكثر في عالمهم، أصبحت مقتنعًا أن الصمم له ثقافة وأن الأشخاص في عالم الصمّ الذين قالوا، "نحن لسنا غير قادرين على السمع، نحن منتمون إلى ثقافة" كانوا يقولون شيئًا قابلًا للحياة والاستمرار. |