| Den da würde ich kaum als Freund bezeichnen. | Open Subtitles | أنا بالكاد على علاقة وديّة مع ذلك الشخص. |
| Dennoch kratzte ich kaum an den wahren Mysterien der Schöpfung. | Open Subtitles | .أنا بالكاد بدأتُ أعرف حقيقة أسرار هذا الكون |
| Wenn ich ins Bettchen gehe, denke ich kaum mehr über diese Kakao-Tasse nach. | Open Subtitles | عندما أدخل في مزاجي الليلي، أنا بالكاد أفكر في ذلك الكأس. |
| Mein älterer Bruder Panaki Bose verbrachte Stunden damit, mir Atome zu erklären, obwohl ich kaum die Grundrechenarten verstand. | TED | أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر |
| Zu Beginn meiner Reise wusste ich kaum, wie man einen Golfschläger hält. | TED | عندما انطلقت في رحلتي، كنت بالكاد أرتاد نوادي الغولف |
| Ja, Flecken auf dem Teppich und dass ein 14-jähriges Mädchen bei mir wohnt, das ich kaum kenne. | Open Subtitles | نعم، هناك لطخات على السجادة وان لدي فتاة في الرابعة عشرة و لا اكاد اعرف كيفية الحياة في بيتي |
| Und ich lasse dich nicht in letzter Minute dazwischen stürzen... und dich von einem Fehler profitieren den jemand gemacht hat, den ich kaum kenne. | Open Subtitles | . ولن أدعك تحصل علي الجائزة بالدقائق الأخيرة و الربح من الخسارة سيحدده . شخص لا اكاد أعرفه مثلك ؟ |
| Ich sitze in diesem Auto mit jemandem, den ich kaum kenne in einem Teil der Stadt, den ich noch nie betreten habe. | Open Subtitles | أجلس في سيارة مع شخص لا أكاد أعرفه في جزء لا اعرفه من المدينة |
| Du verstehst, dass ich kaum akzeptieren kann, dass ich das Objekt einer ewigen Teufelssuche bin, die bisher lediglich etwas ergab, das zum Teil Poesie und zum Teil Geschwafel ist. | Open Subtitles | ستتفهم أنني أجد صعوبة في قبول أنني الغرض من مسعى الشيطان الابدي هذا حتى الآن يظهر فقط |
| Du hast mich jeden einzelnen Tag gerettet, auf Arten, die du nie verstehen könntest, auf Arten, die ich kaum verstehen kann. | Open Subtitles | لقد أنقذتني في كل يوم بطرق لا تستطيعين فهمها بطرق، أنا بالكاد أفهمها |
| Um ehrlich zu sein, habe ich kaum an dich gedacht. | Open Subtitles | في الواقع، أنا بالكاد فكّرت بك |
| Das mit Billy war eine Sache, den kannte ich kaum, aber Duck... | Open Subtitles | أعني ، خسارة (بيلي) أمر عادي أنا بالكاد اعرفه ولكن (دوك) |
| Im Gefängnis habe ich kaum geschlafen. | Open Subtitles | أنا بالكاد نمت بالسجن |
| Mit Jenny ohne Arbeit und all den Babykosten, komme ich kaum über die Runden. | Open Subtitles | و مع العلم أن (جيني) لا تعمل و كل نفقات الطفل، أنا بالكاد ألبّي إحتياجاتهم. |
| Falls du die Sache mit dem Drachen meinst, da war ich kaum beteiligt. | Open Subtitles | ,لو أنك تقصد واقعة التنين أنا كنت بالكاد متورط |
| Falls das eine Anspielung auf den Vorfall mit dem Drachen sein soll, daran war ich kaum beteiligt. | Open Subtitles | لو أنك تقصد واقعة التنين أنا كنت بالكاد متورط |
| Außerdem hab ich kaum Rücklagen. Ich bin schwanger. | Open Subtitles | كما أنّي لا أكاد أملك أيّة مدّخرات وأنا حبلى |
| Das kann ich kaum glauben. | Open Subtitles | أجد صعوبة بالتصديق |