"ihr wisst nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تعرفون
        
    • لاتعرف
        
    • ولا نفكر
        
    • لا تعرفان
        
    Alles, was ich sage, ist: Ihr wisst nicht, wie viele hohe Tiere darin verwickelt sind. Open Subtitles كل ما أقوله، لا تعرفون من الرؤوس الكبيرة المتورطة بالأمر
    Ich glaube, Ihr wisst nicht, mit was für Schurken ihr es zu tun habt. Open Subtitles لا، لا يمكنكم. فأنتم لا تعرفون أيُّ نوع من الأشرار تواجهونه
    Ihr habt gesagt, Ihr wisst nicht was es ist. Es könnte gefährlich sein. Open Subtitles لقد قلت بأنك لاتعرف ماهو يمكن أن يكون خطيراً
    Lasst mich mitkommen. Ihr wisst nicht, wie diese Prüfung aussehen wird. Open Subtitles دعني آتي معك , لاتعرف ماذا سيكون الإختبار ربما أستطيع مساعدتك
    Trinkt, denn Ihr wisst nicht, woher ihr kamt noch wozu. Open Subtitles فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب او من الذى صنعه
    Ihr kennt mich nicht. Ihr wisst nicht, wie ich vor Storybrooke war. Open Subtitles أنتما لا تعرفانني ''و لا تعرفان ما كنتُ قبل ''ستوري بروك
    Ihr wisst nicht viel über mich, Ihr wisst nicht viel über meinen Fall. Open Subtitles لا تعرفون الكثير عنّي ولا تعرفون الكثير عن قضيّتي
    Ihr wisst nicht, wie man irgendwas macht... niemand von euch. Open Subtitles أنتم لا تعرفون كيف تقومون بأيّ شيء جميعكم
    Ihr wisst nicht, was wir da draußen alles durchgemacht haben, was wir alles tun mussten. Open Subtitles فأنتم لا تعرفون ما خضناه بالخارج، وما اضطررنا لفعله
    Ihr wisst nicht, wie er in letzter Zeit war. Er ist deprimiert. Ich bin besorgt. Open Subtitles أنتم لا تعرفون حالته مؤخرًا لقد كان مكتئبًا وقلقًا
    Und Ihr wisst nicht, welchen Trumpf ich im Ärmel habe. Open Subtitles بجانب ذلك , أنتم لا تعرفون ماذا لقيت في أكمامي عندما أستيقظت
    Ihr wisst nicht zufällig, wo ich ein Schiff auftreiben könnte? Open Subtitles أنت لاتعرف أين أستطيع إيجاد سفينة لنفسي، أليس كذلك؟
    Ihr wisst nicht, was mich glücklich macht. Open Subtitles لاتعرف مالذي يجعلني سعيده
    Trinkt, denn Ihr wisst nicht, warum ihr geht noch wohin." Open Subtitles فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب او من الذى صنعه
    Trinkt, denn Ihr wisst nicht, woher ihr kamt noch wozu. Open Subtitles فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب او من الذى صنعه
    Trinkt, denn Ihr wisst nicht, warum ihr geht noch wohin." Open Subtitles فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب او من الذى صنعه
    Ihr Narren, fort! Ihr wisst nicht, was ihr tut. Open Subtitles تباعدا أبها الابلهان فأنتما لا تعرفان ماذا تفعلان
    Ihr wisst nicht mal, worum es überhaupt geht. - Oder für wen ihr wirklich arbeitet. Open Subtitles لا تعرفان الحكاية حتّى و لا لصالح مَنْ تعملان فعلاً
    Ich wette, Ihr wisst nicht, dass sie sich versöhnt haben und jetzt um die Welt reisen, um Gutes zu tun. Open Subtitles أراهن أنكم لا تعرفان أنهما يجولان العالم يقومان بالعمل الصالح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more