| Wissen Sie, wie sie mein Herz für Ihren Fall öffnen können? | Open Subtitles | هل تعلم ما يمكن أن يفتح قلبي على قضيتك ؟ |
| Ich mische mich nicht in Ihren Fall ein. Schönen Tag noch. | Open Subtitles | لكني لا أريد التدخل في قضيتك فلتحظى بيوم مشمس رائع |
| Ich habe Ihren Fall studiert und habe etwas Interessantes für Sie gefunden. | Open Subtitles | سأثبته لك، نظرت إلى قضيتك واكتشفت الشيء الذي من شأنه أن يثير اهتمامك بشكل كبير |
| Die Staatsanwaltschaft neigt dazu, Informationen wegzulassen, die Ihren Fall widerlegen können. | Open Subtitles | النيابة تميل إلى ترك أي معلومات التي يمكن دحض قضيتهم. |
| Aber zuerst muss ich dem Gericht sagen... dass die Königin mit der Hilfe ihrer Berater versucht hat... die Zuständigkeit dieses Gerichts für Ihren Fall in Zweifel zu ziehen. | Open Subtitles | ولكن أولاً يجب أن أخبر المحكمة أن الملكة سعت من خلال مستشاريها بالتشكيك بقدرة المحكمة في حل قضيتها |
| Ich gebe zu, ich war erleichtert, als sie mir Ihren Fall gaben. - Ich kann Ihnen helfen. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك، شعرتُ بإرتياح عندما كلفوني بقضيتك |
| Er kann bleiben. Ich mag seine Beiträge und wir diskutieren Ihren Fall nach der Besprechung. | Open Subtitles | يمكنه البقاء، أريد معرفة آرائك وسنناقش قضيّتك بعد الاجتماع |
| Seine Tochter redet nicht mehr mit ihm. Er bearbeitet Ihren Fall und ist allein. | Open Subtitles | إبنته لا تتكلم معه إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم |
| Ich nahm Ihren Fall tausendmal auseinander. | Open Subtitles | درست أحداث قضيتك ألف مرة وأعدت ترتيبها معاً |
| Haben sie mehrere Leute die sich um Ihren Fall kümmern. | Open Subtitles | فإنه هناك أشخاص يعملون على قضيتك في هذه اللحظة |
| Aber bevor ich gar in Erwägung ziehe, Ihren Fall zu übernehmen,... muss ich aus Ihrer Sicht erfahren, was geschehen ist. | Open Subtitles | و لكن قبل أن ابدأ، حدثني عن قضيتك يجب ان اسمع منك ما حدث |
| Sehen Sie, Gómez. Der Untersuchungsrichter für Ihren Fall wird gleich da sein, daher werden wir warten. | Open Subtitles | أنظر جوميز ، القاضي الذي يتولى قضيتك سيكون هنا قريبا |
| Ihren Fall strafrechtlich zu verfolgen der fallen gelassen wird. | Open Subtitles | التي سيتم إنفاقها في تناول قضيتك والتي تم إسقاطها. |
| Ihr Fallmanager hat angerufen, man wird Ihren Fall nochmal neu aufrollen. | Open Subtitles | الشخص المسؤول عن قضيتك اتصل هناك اهتمام في اعادة فتح قضيتك |
| Sie haben sich lieber besser im Griff, wenn der Richter Ihren Fall aufruft. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك حينما يتحدث القاضي عن قضيتك |
| Die Verteidigung präsentiert Ihren Fall, und der Richter entscheidet, welche Beweise der Jury präsentiert werden. | Open Subtitles | الدفاع سوف يقدمون قضيتهم و بعدها القاضي سيُقرر أيّ من الأدلة سيتم وضعها أمام لجنة المحلفين. |
| Das würde Ihren Fall schwächen und einen Prozess verhindern. | Open Subtitles | وهذا سيضعف قضيتهم وقد لا يصل الأمر لمحاكمة حتى |
| Das ist alles, was die Staatsanwältin für Ihren Fall zusammentrug. | Open Subtitles | هذة هي كل الأشياء التي جمعها مكتب المدعي العام من أجل قضيتها |
| Er hat sehr viel zu tun, interessiert sich aber sehr für Ihren Fall. | Open Subtitles | إنه مشغول جداً لكنه اهتم بقضيتك |
| Einmal davon für Ihren Fall, schon vergessen? | Open Subtitles | ذهبت إليه راجيًا مرتين إحداها من أجل قضيّتك ، أتذكر ؟ |
| Ich bin hier um herauszufinden, warum diese Mädchen krank sind, nicht nur um vorbehaltlos jede Theorie zu genehmigen, die Ihren Fall unterstützt. | Open Subtitles | ، أنا هنا لأعرف سبب مرض أولائك الفتيات . و ليس لكي أدعم أيّ نظريّة تؤيد قضيتكِ |
| Ich bin eine Freundin, die Ihren Fall nicht zurückgibt, 14 Sekunden nachdem du ihr einen Schal gibst. | Open Subtitles | أنا صديقة من النّوع الّذي لن تعطيك قضيّتها بعد 14 ثانية من منحها وشاحًا |
| Sie werden Ihren Fall nicht schließen, wenn wir ihnen nicht einen triftigen Grund liefern. | Open Subtitles | انهم لايسمحون لقضيتك ان تذهب ما لم نقدم لهم سبب مقنع |
| Und als sie Ihren Fall vor einen Richter brachten, stand er zum ersten Mal auf und sagte: "Ja, es gibt keine Beweise außer deinem unter Folter erzwungenen Geständnis und du wirst freigelassen." | TED | وحينما جاءوا بقضيتها للقاضي، لأول مرة وقف وقال، " نعم، لا توجد بينة باستثناء الإعتراف بالتعذيب وسيتم إطلاق سراحك." |