| - Wir sollten sie im Auge behalten. - Das tut schon Sheppard. | Open Subtitles | يجب أن تكون تحت مراقبة مستمرة الميجور شيبرد يتولى هذا الشأن |
| Dennoch,denkeich,sollten wir den Senat genau im Auge behalten. | Open Subtitles | رغم ذلك، أشعر أنه علينا مراقبة مجلس الشيوخ عن كثب |
| Dann kann sie für immer ihr Haus betrachten und die Nachbarschaft im Auge behalten. | Open Subtitles | يمكنها البقاء بقية الحياة تنظر لمنزلها و تراقب الحي |
| Die CIA wird Ihn genau im Auge behalten. | Open Subtitles | و المخابرات المركزية سوف تراقبه عن كثب |
| Ich wusste doch, dass ich die beiden im Auge behalten muss. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني كان يجب أن أراقب هاذان الإثنين جيداً |
| Ich werde sie im Auge behalten, und du auch. | Open Subtitles | سوف أراقبها وأنت أيضاً , وسنحرص |
| Alles im Auge behalten, Jason. Wir sehen uns in einer halben Stunde. | Open Subtitles | قم بمراقبة الأمر وسأراك في خلال نصف ساعة |
| Es sind immer die stillen Wasser, die man im Auge behalten muss. | Open Subtitles | إنها دوماً هادئة وتنعزل في الزاوية الذي يتوجب عليك أن تراقبها. |
| Also wussten wir, dass sie erfolgreich sein wird. Aber wir müssen sie im Auge behalten. | TED | لذا نعلم أنها ستكون ناجحة. ولكن علينا مراقبتها |
| Sie sollten Ihre wachsende Hutgröße im Auge behalten. | Open Subtitles | ربما يمكنهم مراقبة حجم قبعتك، يبدو أنها يكبر. |
| Bis wir wissen, wer Opfer oder Täter ist, müssen wir beide im Auge behalten. | Open Subtitles | حتى نتمكن من تحديد من الضحية أو الجاني علينا مراقبة الاثنين |
| Kannst du Ethan im Auge behalten? | Open Subtitles | يجب أن أخرج لمدة ساعة هل يمكنكِ مراقبة "إيثان" ؟ |
| Er war direkt hinter mir. Du solltest deinen Bruder im Auge behalten. | Open Subtitles | عليك أن تراقب أخاك الصغير فلديه سلوك خطِر |
| Könntest du für mich diese Pflanze im Auge behalten? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تراقب هذه النبته من اجلى ؟ |
| Sie müssen ihn gut im Auge behalten. | Open Subtitles | فسيكون عليكَ أن تراقبه عن كثبٍ. |
| Ich habe die Zeugen erneut befragt, Stunden investiert, die anderen im Auge behalten. | Open Subtitles | لقد كنت أعيد التحقيق مع الشواهد، أعمل لساعات إضافية، أراقب المتاجر الآخرى |
| Es ist Prinzessin Claude. Ich habe sie im Auge behalten, wie Ihr gesagt habt, | Open Subtitles | إنها الأميرة (كلود) كنت أراقبها كما طلبتي مني |
| Packard sagte, wir sollen sein Mädchen im Auge behalten. | Open Subtitles | لقد أخبرنا باكارد بمراقبة فتاتـه |
| Du musst sie im Auge behalten! | Open Subtitles | بصرك حاد لذلك أريدك تراقبها وان تتابع مسارها |
| - wenn alle sie im Auge behalten. | Open Subtitles | سوف أُقــدر منكم جميعــاً مراقبتها من أجــلي |
| Dass ich Sie im Auge behalten werde. | Open Subtitles | هذا يعني بأنني سأراقبك عن كثب يا آنسة سامرز |
| Ich habe den ganzen Abend die Tür im Auge behalten, wie ein naives Kind. | Open Subtitles | راقبت الباب طوال الليلة كالمجنونة |
| Möglicherweise in sehr großer Gefahr, also werden wir hier noch ein wenig bleiben und die Dinge im Auge behalten. | Open Subtitles | في خطر شديد لذا نحن سنبقى هنا قليلاً لكي نراقب الأوضاع |
| Er gefällt mir nicht. Ihr solltet ihn im Auge behalten. - Ich muss schon dich im Auge behalten. | Open Subtitles | لا يروق لي، عليك مراقبته - أنا منشغل في مراقبتك أنت - |
| Wir müssen ihn im Auge behalten. | Open Subtitles | يجب أن تتم مراقبته في لحظة حصوله على الأداة |
| Ihr müsst mich im Auge behalten. Wenn ihr blinzelt ist es vorbei. | Open Subtitles | يجبُ عليكَ مراقبتي إذا ماجفلتَ فسينتهي أمركَ. |