| Montag hört vielleicht in ein oder zwei Tagen aufregende Neuigkeiten. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
| Er sagte, er wollte in ein oder zwei Tagen eine Antwort oder ist weg. | Open Subtitles | إنه يقول بأنه يريد جواباً خلال يوم أو يومين على الأكثر أو أنه سينهي العلاقة |
| Wir sollten in der Lage sein, die vorläufigen Grenzen... für eine Stadt, in ein oder zwei Tagen, legen zu können. | Open Subtitles | المنطقة باكملها صالحة للزراعة بوسعنا وضع الخطوط التمهيدية لمدينة خلال يوم أو يومين |
| Ich schicke Ihnen die Urkunde in ein oder zwei Tagen. | Open Subtitles | سأحضر لك الوثيقة خلال يوم أو نحوه |
| Ein bisschen libanesisch, aber das klärt sich in ein oder zwei Tagen. | Open Subtitles | ولكن هذا لن ينظف الا بعد يوم أو يومين |
| Ich komme wieder vorbei, in ein oder zwei Tagen. | Open Subtitles | سأعود بعد يوم أو يومين |
| Die Menschen werden misstrauisch. in ein oder zwei Tagen. | Open Subtitles | سوف يشك الناس، خلال يوم أو إثنان. |
| Wir sind in ein oder zwei Tagen wieder weg. | Open Subtitles | سنخرج من هنا خلال يوم أو يومين |
| - in ein oder zwei Tagen. | Open Subtitles | خلال يوم أو أثنان |
| in ein oder zwei Tagen weiß ich mehr. | Open Subtitles | يجب أن أعرف خلال يوم أو يومين |
| - Er wird sich in ein oder zwei Tagen beruhigen. | Open Subtitles | سيهدأ خلال يوم أو يومين. |
| Habt ein bisschen Geduld. in ein oder zwei Tagen sind wir hier weg. | Open Subtitles | سنجدها بعد يوم أو يومين |
| Sollte ich recht haben, werde ich in ein oder zwei Tagen wieder abreisen, doch wenn ich mich irre, bin ich sofort im nächsten Flugzeug nach London, keine Fragen, keine Schuldzuweisungen. | Open Subtitles | إذا كنت أنا على حق، فسأغادر بعد يوم أو اثنين، ولكن إذا كنت مخطئًا... (فسأكون على أول طائرة عائدة إلى (لندن دون توجيه أسئلة واتهامات |