| Es ist gut, letztendlich mit Ihnen zu sprechen. Wünschte, dass ich in einer dieser 242 Nächte in der Todeszelle, die Chance dazu gehabt hätte. | Open Subtitles | تمنيت لو كانت لدي هذه الفرصة في واحدة من تلك الليالي الـ 242 التي انتظرت بها الإعدام |
| Wünschte, dass ich in einer dieser 242 Nächte in der Todeszelle, die Chance dazu gehabt hätte. | Open Subtitles | تمنيت لو كانت لدي هذه الفرصة في واحدة من تلك الليالي الـ 242 التي انتظرت بها الإعدام |
| Ist er zufällig in einer dieser drei Geldbörsen? | Open Subtitles | لا تصادف وتكون في إحدى هذه الثلاث المحافظ, أليس كذلك ؟ |
| Seine Mutter war Sekretärin in einer dieser Tech-Firmen. | Open Subtitles | كانت تعمل أمه مساعدةً في إحدى هذه الشركات. |
| Denn falls sie mir jemals sagt, dass du nochmal so mit ihr gesprochen hast, werden sie deine Leiche... in einer dieser Recycling-Tonnen finden, die dir so sehr gefallen. | Open Subtitles | إن أخبرتني أنك تتكلم معها هكذا مرة أخرى، فستجد جثتك بأحد أكياس المُخلفات التي تعشقها |
| Wir leben in einer dieser Welten - ich kann sie nur als Blatt darstellen, aber es ist wirklich dreidimensional. | TED | نعيش في أحد هذه العوالم , و أستطيع عرضها فقط كورقة و لكنها في الواقع ثلاثية الأبعاد |
| Nun, meine Damen und Herren, wir leben in einer dieser Zeiten. | TED | حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات. |
| Ich meditiere in einer dieser eiförmigen Sauerstoffzellen. | Open Subtitles | كنت أتأمل في واحدة من تلك الكبسولات البيضاوية |
| Gefangen in einer dieser Zellen. | Open Subtitles | محبوس في واحدة من تلك الزنزانات |
| Und anscheinend denkt sie, dass sie ihre Identität von einem Bild in einer dieser Zeitschriften hat. | Open Subtitles | - . أجل - و كما يبدو هي تظن أنها أخذت التخفي . من صورة في إحدى هذه المجلات |
| Wenn Sie jemals wieder so mit ihr sprechen, wird man Ihre Leiche... in einer dieser Recycling-Tonnen finden, die Sie so lieben. | Open Subtitles | إن أخبرتني أنك تتكلم معها هكذا مرة أخرى، فستجد جثتك بأحد أكياس المُخلفات التي تعشقها |
| Man wird in einer dieser Einrichtungen abgeladen und bekommt eine Roboter-Robbe. | Open Subtitles | ،تُرمى في أحد هذه الأماكن وتُعطى فقمة آليّة |
| Also, ist Ihr Mann in einer dieser Kisten? | Open Subtitles | -إذاً، هل زوجكِ في أحد هذه الصناديق؟ |
| Wir können in einer dieser beiden Welten leben: | TED | يمكننا أن نعيش في واحد من هذين العالمين. |
| Ich muss den Ohrring finden, den du in einer dieser 1.000 Cupcakes verloren hast, Bitch! | Open Subtitles | أنا علي إيجاد قرط الذي فقدته إنتِ في واحد من ألف كب كيك أيتها الحقيرة! |