| Ich bleibe als Sicherheit in euren Händen. | Open Subtitles | سيكون بأنتظارك غدا صباحا في هذه الاثناء سأضع نفسي رهينة بين يديك |
| Nun ja, das liegt irgendwie in euren Händen, oder nicht? | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، هذا نوعاً ما بين يديك ، أليس كذلك ؟ |
| Also, Meister Skywalker, die Zukunft Eurer Freunde liegt in euren Händen. | Open Subtitles | مستقبل اصدقائك يقع بين يديك ام انهم يعيشوا كعبيد |
| Und wenn ihr mir etwas gezeigt habt, dann dass diese Stadt in euren Händen mehr als sicher ist. | Open Subtitles | وقد برهنتم لي أن المدينة آمنة تمامًا بين أيديكم. |
| Die Hoffnung auf Heilung liegt in euren Händen. | Open Subtitles | الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم... |
| Das Schicksal von Bikini Bottom liegt in euren Händen. | Open Subtitles | لقداصبحمصير"بيكينىبوتم" بين ايديكم |
| Ihr haltet die Welt in euren Händen, Beneficiarii. | Open Subtitles | العالم بأسره الأن بين يديك أيها الجندي |
| Unser Schicksal liegt in euren Händen. | Open Subtitles | و مصيرنا بين يديك. |
| Er ist hier, in euren Händen. | Open Subtitles | أنه هنا بين يديك |
| Ein weiterer Feind des Islam befindet sich in euren Händen. | Open Subtitles | عدو اخر للاسلام, بين يديك |
| Ihr haltet Osiris' Herz in euren Händen. | Open Subtitles | أنت ممسك بقلب (أوزيريس) بين يديك |
| Die Hoffnung auf Heilung liegt in euren Händen. | Open Subtitles | الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم... |
| "das Schicksal eures Planeten liegt in euren Händen." | Open Subtitles | مصير كوكبكم بين أيديكم |
| Und dann liegt es in euren Händen. | Open Subtitles | ... و ثم وثم سيكون بين أيديكم |
| Roses Schicksal liegt nun in euren Händen. | Open Subtitles | مصير روز هو الآن بين ايديكم |