| Er geht nicht in Florida in den Ruhestand, sondern in einem Aschram in Mumbai. | Open Subtitles | بدلا من المتقاعدين الى ولاية فلوريدا، وقال انه يتحرك إلى الأشرم في مومباي. |
| Erinnern Sich sich an den Terrorangriff 2008 in Mumbai. | TED | لننظر إلى الهجوم الارهابي عام 2008 في مومباي. |
| Als Einleitung habe ich eine kleine Anekdote über einen Mann, dem ich in Mumbai begegnete. | TED | لذا, قبل أن أبدأ , أريد التحدث عن حكاية صغيرة قصة صغيرة عن رجل التقيت به يوماً في مومباي |
| Er hat irgendwo in Mumbai einen kleinen Laden. | TED | يدير محلاً صغيراً في أحد الشوارع الخلفية في مومباي |
| "Der Sicherheitsrat verurteilt mit allem Nachdruck die Serie von Bombenanschlägen, die sich am 11. Juli 2006 in verschiedenen Teilen Indiens, namentlich in Mumbai, ereignet und zahlreiche Tote und Verletzte gefordert hat, und spricht den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlungen und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Indiens sein tiefstes Mitgefühl und Beileid aus. | UN | ”يدين مجلس الأمن بأشد عبارة سلسلة الهجمات بالقنابل التي وقعت في عدة مناطق في الهند، ومنها الهجوم الذي تعرضت له مومباي في 11 تموز/يوليه 2006، والذي تسبب في مصرع وإصابة الكثيرين؛ ويعرب المجلس عن عميق تعاطفه ويتقدم بتعازيه لضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشائنة وأسرهم، وللهند حكومة وشعبا. |
| Sie lebt in einem dieser Zelte auf dem Fernstraßen-Mittelstreifen in Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
| Geht man an einen dichtgebauten Ort wie diesen Slum in Mumbai | TED | لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي. |
| Der Dienst reagierte effektiv und effizient während der unglücklichen 26/11 Terrorangriffe in Mumbai. | TED | وأصبحت الخدمة فعالة وبكفاءه في الأحداث المؤسفة للهجمات الإرهابية في مومباي 26/11 |
| Ich ging einen Freund von mir besuchen und er ließ mich warten in seinem Appartment in Malabar Hill in der 20. Etage, eine wirklich sehr reiche Gegend in Mumbai. | TED | لقد ذهبت لرؤية أحد أصدقائي، وقد جعلني أنتظر في شقته في مالبار هيل في الطابق العشرين، وهي منطقة راقية في مومباي. |
| Ich muss in Mumbai dem neuen Koch erst die Küche zeigen. | Open Subtitles | عليّ البقاء لعدة أيام في مومباي حتى أُري الطاهي الجديد المطبخ |
| Und nach den Ereignissen in Mumbai hatte ich fast vergessen, wer du bist oder wer du nicht bist. | Open Subtitles | وبعد كل شيء في مومباي انا تقريباً نسيت من انت ومن ليس بـ أنت |
| Der Kerl neben ihm passt ins Profil, nach dem Shop in Mumbai gesucht hat. | Open Subtitles | الشخص الذي بـ جانبه يناسب الموصفات التى تبحث عنه الورشه في مومباي لا يوجد أي وسيلة ان يكون هذا صدفة. |
| Er war der zweitreichste Geschäftsmann Indiens. Nach dieser Information gab die Zentrale den Befehl an die Terroristen vor Ort in Mumbai. | TED | بل كان ثاني أغنى رجل أعمال في الهند، وبعد اكتشاف هذه المعلومات، قامت غرفة العمليات بإعطاء الأمر للإرهابيين في الميدان في مومباي. |
| Darum untersuchten wir systematisch, worum es in dieser Bastelwirtschaft geht, die es ja nicht nur an irgendeiner Straßenecke in Mumbai gibt. | TED | ومع مرور الوقت، بدأنا نفهم والبحث بشكل منهجي عن ماهية نظام الترقيع البيئي هذا لأن هذا شيء ما يحدث ليس فقط على زواية شارع في مومباي. |
| Hast du schon längst dein Tanzlokal in Mumbai aufgemacht, wo deine Freundin dann tanzt. | Open Subtitles | كنت قد فتحت شريط الرقص في مومباي جنبا إلى جنب مع... |
| Wir jagen diesen Mann, seitdem er einen Klienten von uns in Mumbai bestahl. | Open Subtitles | لقد كنا نلاحق هذا الرجل منذ ان سرق عميل لنا في (مومباي) |
| Alan und ich haben in Mumbai zusammen gearbeitet und... | Open Subtitles | انا وآلان عملنا معاً في مومباي,و.. |
| Der Vorentscheid findet hier statt. in Mumbai. | Open Subtitles | -هذه المرة مسابقة الرقص التأهيلية ستقام هنا في مومباي |
| in Mumbai hat die Versteigerung von 13 Hektar Land im neuen Finanzzentrum, dem Bandra-Kurla-Komplex, zu Einnahmen von 1,2 Milliarden USD geführt. Dies ist mehr als das Zehnfache der gesamten Ausgaben der regionalen Entwicklungsbehörde des Großraums von Mumbai für 2005, und sechsmal so viel wie der Gesamtwert der ausgegebenen Anleihen aller lokalen Regierungen und Einrichtungen Indiens in über einem Jahrzehnt. | News-Commentary | في مومباي، أسفر البيع بالمزاد لثلاثة عشر هكتاراً من الأرض في المركز المالي الجديد، مجمع باندرا كورلا، عن توليد 1,2 مليار دولار. وهذا يعادل أكثر من عشرة أمثال مجموع إنفاق هيئة تنمية منطقة حاضرة مومباي في عام 2005، وستة أمثال إجمالي قيمة السندات البلدية التي أصدرتها كل الحكومات والمرافق المحلية في الهند في أكثر من عقد من الزمان. |