| Unter Zielerreichungsindikatoren wird folgende Formulierung hinzugefügt: "; die Anzahl der Leser des UN Chronicle, sortiert nach Amtssprachen; und die Anzahl der im UN Chronicle erscheinenden Artikel, die in Zeitungen und Zeitschriften zitiert werden". | UN | يضاف إلى مؤشر الإنجاز ما يلي: ”؛ عدد قراء نشرة وقائع الأمم المتحدة، بحسب اللغة الرسمية؛ وعدد المرات التي يشار فيها في الصحف والمجلات إلى مقالات نشرت في نشرة وقائع الأمم المتحدة“. |
| Das sind Sachen, die sie in Zeitungen nie preisgeben. | Open Subtitles | هذه الأمور لا تذكر أبداً في الصحف |
| Mr. Commissioner, hier ist die Kopie unserer Absichtserklärung... wie sie in Zeitungen in Arizona und New Mexico erschien. | Open Subtitles | السيد أمين المظالم، ولدي هنا نسخة من kunngjøring - لدينا - الذي طبع في الصحف في أريزونا ونيو مكسيكو. |
| Auf dem Weg, auf dem die Culper ursprünglich kommunizierten... durch strategisch platzierte Nachrichten in Zeitungen. | Open Subtitles | حسناً ، بنفس طريقة الاتصال الاصلية برسالة محددة في الصحيفة |
| Kennst du diese verrückten, verzweifelten Frauen, die über Gefangene in Zeitungen lesen... und dann damit anfangen, ihnen gruselige Liebesbriefe zu schicken? | Open Subtitles | تعرف أولئك النساء المستميتات المجنونات الذين يقرؤون عن السجناء في الصحيفة ويبدئون في إرسال الرسائل الغرامية المخيفة؟ |
| Wir veröffentlichen ihr Bild überall. in Zeitungen, im Fernsehen... | Open Subtitles | لقد نشرنا وجهها فى الصحف المحلية ووضعناها فى قائمة المطلوبين |
| Und das, was ich in Zeitungen wie deiner lese. | Open Subtitles | والذى قرأته فى الصحف مثلك |
| Raymond Fernandez platzierte Kontaktanzeigen in Zeitungen. | Open Subtitles | ريموند) و(فرنانديز) إستخدما وضع) الإعلانات الشخصية في الصحيفة. |