| Aber wirklich interaktiv wird es mit Standard-Grafikkarten in ganz normalen Rechnern. Ich kann einfach eine Schnittebene anlegen | TED | وهذه المعلومات تفاعلية جداً حتى باستخدامها على الحواسيب العادية.. ذات كروت الرسوم الاعتيادية يمكن ان نغير طبقة الرؤية |
| Noch mal, es ist komplett interaktiv, man kann es drehen und sich die Dinge in Echtzeit ansehen auf diesen Systemen. | TED | ومرة اخرى .. ان الصور تفاعلية جداً ويمكنك ان تقوم بتدويرها .. او النظر اليها من اي زاوية تريدها بواسطة البرنامج المرفق |
| Die Touren sind vollkommen interaktiv, sodass dann, wenn ich irgendwo hingehe - | TED | و كل الجولات تفاعلية بالكامل، فماذا لو أردت الذهاب إلى مكان ما |
| Als Kind war ich von Kabeln besessen. Ich habe sie unter dem Teppich verlegt, und in den Wänden, und ich hatte kleine Schalter und Lautsprecher, ich wollte mein Schlafzimmer interaktiv machen, aber alles verborgen und unsichtbar. | TED | عندما كنت طفلة,كنت مهوسة بالأسلاك ولطالما كنت أخبئها تحت سريري وخلف الجدران وكان عندي محولات ومكبرات صوت صغيرة وأردت أن أجعل من غرفتي أكثر تفاعلا ولكن كل شيء يكون مخفيا. |
| Jetzt bin ich vom Drucken besessen und ich bin wirklich fasziniert von der Idee, die konventionellen Druckvorgänge zu nutzen, dass das Gedruckte, das benutzt wird, um so viele Sachen des Alltags zu erschaffen – Papier und Karton – interaktiv wird. | TED | والآن فإن هوسي كله في الطباعة وكنت حقا معجبة بفكرة إستعمال ألات الطباعة وكيفة تشغيلها, لذلك فإن جميع أنواع الطباعة المستعملة في خلق كثير من الأشياء التي من حولنا بهدف جعل الورق و البطاقات أكثر تفاعلا. |
| Jeder weiß, dass wir mit visuellen Dingen besser umgehen können, die der Patient interaktiv bedienen kann, wo man ein Video sehen kann, und selbst gefilmt wird, und man Knöpfe drücken kann. | TED | الجميع يعلم أننا نستطيع أن نفعل شيئا أفضل مع شيء مرئي التي يمكن أن تكون تفاعلية مع المريض ، حيث أنه يرى الفيديو و يصوَّر بالفيديو، و يضغط زر، هل فهمت هذا؟ لا ، لا أفهمه |
| Zweitens, sie interaktiv zu gestalten. | TED | ثانياً، جعلها تفاعلية |
| Man scrollt im Profil weiter runter und sieht alle seine verschriebenen Medikamente und außerdem kann man sich das in der neuen Version interaktiv ansehen. | TED | يمكنكم أن تنزلوا في هذا الملف وتشاهدوا كل وصفاته الطبية ، وأكثر من هذا ، في هذه النسخة الجديدة ، أستطيع أن أرى هذا بصورة تفاعلية . |
| Und wir wollten es möglichst interaktiv gestalten. | Open Subtitles | سنقوم بتسميتهّا " نهّايات الأرض " فنحنُ نريد هذهِ الرحلة تفاعلية ! |
| Zweitens müssen Nachrichtenmedien interaktiv sein: Sie sollten die Bürger z. B. regelmäßig im Schreiben von Berichten schulen, sodass die Redakteure wirklich vielfältige Beiträge (anhand von Quellen belegt, gut geschrieben und gut argumentiert) von Menschen aus allen Gesellschaftsschichten erhalten. | News-Commentary | ثانياً، لابد وأن تكون المنافذ الإخبارية تفاعلية: فيتعين عليها أن تعلم المواطنين بانتظام كيفية كتابة المقالات التحريرية الموازية على سبيل المثال، حتى يصبح بوسع المحررين أن يتلقوا مجموعة متنوعة حقاً من الكتابات الصحافية ـ التي تتسم بجودة المصادر، والكتابة السليمة، والحجة القوية ـ من أشخاص ينتمون إلى كافة مناحي الحياة. |
| Sehr interaktiv. | Open Subtitles | -إنها تفاعلية يا (كلايد ). |
| Wir nehmen also konventionelle Druckermaschinen, stellen leitende Tinte her und schicken sie durch die Druckpresse. Im Prinzip lassen wir hunderttausende Elektronen durch ein Blatt Papier fließen, um das Papier interaktiv zu machen. | TED | ومن بين ما كنا نعمل هو القيام بعمليات الطباعة المعتادة مسربين حبرا ناقلا لتيار, ثم نقوم بطباعة الصحف,ولكن بالأساس جعل مئات آلاف من الاكترونات تتدفق فوق مختلف أجزاء الورقة حتى نجعل هذه الورقة أكثر تفاعلا. |