Unternehmensleiter, Arbeiter, Konsumenten, Investoren und Regierungen in aller Welt, von denen viele mit ihren eigenen wirtschaftlichen Problemen kämpfen, haben großes Interesse daran, dass die neue chinesische Führung ihre Reformen vernünftig durchführt – jetzt und in den kommenden Jahren. Die Welt wird bald mehr darüber erfahren, was sie erwartet. | News-Commentary | إن المدراء والعمال والمستهلكين والمستثمرين والحكومات في مختلف أركان العالم، والعديد منهم يعانون من مشاكلهم الاقتصادية الخاصة، يعلقون آمالاً كبيرة على قدرة الزعامة الجديدة في الصين على توجيه عملية الإصلاح بحكمة، الآن وعلى مدى سنوات مقبلة. وقريباً سوف يعرف العالم المزيد حول ما يمكنه أن يتوقع. |
Die gute Nachricht lautet, dass Industrieverbände, Investoren und staatliche Stellen für diverse Faktoren, unter anderen Preisgestaltung und Benehmen, bereits Maßstäbe eingeführt haben. Dies hat zwar zu recht unterschiedlichen Indikatoren geführt, die standardisiert werden müssen, aber solche Bemühungen sind ein positives Zeichen dafür, dass sich die Mikrofinanzbranche für die Sicherung ihrer Rolle im System der Finanzdienstleister einsetzt. | News-Commentary | والنبأ السار هنا هو أن الهيئات الصناعية والمستثمرين والحكومات قدمت بالفعل مقاييس لعوامل تتراوح من التسعير إلى الإدارة. ورغم أن هذا أفضى إلى مجموعة مختلفة من المؤشرات، التي لابد أن يتم توحيدها، فإن مثل هذه الجهود تُعَد علامة مشجعة على التزام صناعة التمويل المتناهي الصغر بتأمين دورها في بيئة الخدمات المالية. |