"ist die zeit" - Translation from German to Arabic

    • هو الوقت
        
    • فالوقت
        
    Das Gegenteil, die Krankheitsspanne, ist die Zeit, in der Sie sich alt, krank und sterbend fühlen. TED على العكس، أمل الحياة في حالة المرض، هو الوقت الذي نقضيه في الشعور بالمرض، كبر السن والموت.
    Ihr wollte reinen Tisch machen mit jemandem ... jetzt ist die Zeit dazu. Open Subtitles .. إن أردت تصفية الجوّ مع أحد فهذا هو الوقت المناسب
    Jetzt ist die Zeit, wo wir zusammen den Frieden auf Erden feiern sollten, wir sollten nett zueinander sein und... Open Subtitles .. هذا هو الوقت .. الذي نتآزر فيه سوية ونحتفل بالسلام على الأرض .. وحسن النيّة تجاه الرجال و
    - Oh! Das ist die Zeit, in der er mir erzählte, dass mein englischer Akzent nicht überzeugend sei. Ich... Open Subtitles هذا هو الوقت الذي قال لي فيه أنّ لكنتي الإنجليزيّة لم تكن مُقنعة.
    Wenn man eine Ewigkeit lebt, wie die Väter, ist die Zeit etwas verzerrt. Open Subtitles . في الدفاع عن الكبار ، عندما تعيش للأبد ، فالوقت لا يعد مهماً
    Das ist die Zeit des Jahres, wenn Ostafrika auszutrocknen beginnt. Open Subtitles هذا هو الوقت من السنة عندما يبدء شرق أفريقيا في الجفاف.
    "Jetzt ist die Zeit, mehr zu verstehen, damit wir uns weniger fürchten." TED الآن هو الوقت لنفهم أكثر، حتّى يتسنّى لنا أن نخاف بشكل أقل."
    Jetzt ist die Zeit reif - reif für die Ernte. TED والآن هو الوقت المناسب -- حان الوقت الحصاد.
    Auf der Y-Achse sind die kumulativen Ansteckungsfälle und auf der X-Achse ist die Zeit. TED على محور الـ(ص) هو الحالات التراكمية للعدوى و على المحور الـ(س) هو الوقت
    Jetzt ist die Zeit für Schneid und Schläue. Open Subtitles الآن هو الوقت المناسب لالشجاعة... والمكر.
    Jetzt ist die Zeit, es uns zu sagen. Open Subtitles حيث الآن هو الوقت المناسب لتخبرونا
    Das ist die Zeit, die Sie für die Entscheidung haben... Open Subtitles هذا هو الوقت الذي لديكِ لتتخذي قراركِ
    Jetzt ist die Zeit wirklich reif, dass ich euch das Geld zur Verfügung stelle. Open Subtitles الآن هو الوقت لدفع ثمن الحملة.
    Von dem Moment, wenn wir unser Elternhaus verlassen, bis man Kinder kriegt, ist die Zeit, die einem wirklich selbst gehört. Open Subtitles من الوقت الذي نترك فيه منزل أبوينا, الى الوقت الذي ننجب فيه أطفال هذا هو الوقت الوحيد الذي تكون فيه حياتك مُستقلّة تماماً
    - Dies ist die Zeit, wo wir... - Immer mit der Ruhe, Junge. Open Subtitles هذا هو الوقت عندما نحن - من السهل هناك، الابن.
    Jetzt ist die Zeit gekommen, der Welt mit offenen Augen zu begegnen -- und ja, natürlich brauchen wir Experten um die Dinge für uns zu ordnen -- ich will mich hier nicht selbst in meinem Job überflüssig machen -- aber wir sollten uns auch ihrer Grenzen bewusst sein und natürlich auch unserer eigenen. TED الآن هو الوقت لمواجهة العالم بعيون مفتوحة -- نعم، نستعين بالخبراء ليساعدونا على فهم الأشياء، بالتأكيد -- لا أريد بالطبع أن أكون بلا عمل هنا -- لكن ندرك حدودهم و بالطبع، أيضا، حدودنا.
    (Lachen) Die Auslöseverzögerung ist die Zeit zwischen dem Drücken des Auslösers und der Aufnahme Ihrer Fotokamera. TED (ضحك) فارق زمن المصراع هو الوقت بين الضغط على زر المصراع ولحظة قيام الكامرا بإلتقاط الصوره.
    Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung. TED الان هو الوقت للإفصاح الكامل
    Denn genau das ist die Zeit: Open Subtitles أن أسرق عشر دقائق من وقتكم الثمين أجل، فالوقت ثمين
    Es ist die Zeit, die man mit ihnen verbringt, die etwas bedeutet. Open Subtitles فالوقت الذي تقضيه معه يعني شيء كثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more