"jeder seite" - Translation from German to Arabic

    • كل جانب
        
    • كل صفحة
        
    • كل ناحية
        
    • كلاً منها
        
    • من الجانبين
        
    Roter Drache, weißer Drache, roter und weißer Drache an jeder Seite! Open Subtitles التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب
    Und dieser Fisch ist einer meiner Favoriten, er hat drei Lichter am Kopf, eins auf jeder Seite. TED وهذه السمكة، التي هي واحدة من المفضلين عندي، لها ثلاثم صابيح في كل جانب من راسها.
    Ich sah mir das Buch an und entdeckte ihren Fingerabdruck auf jeder Seite. TED تصفحت ذلك الكتاب، وما لفت انتباهي كانت بصمات إبهامها علي كل صفحة.
    Da sind nur 20 Personen auf jeder Seite, mit dem Namen, der Adresse und den Telefonnummern von jedem einzelnen. TED في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص.
    Das macht man zu zweit. Auf jeder Seite einer. Open Subtitles أعتقد أنك تحتاج الى رجلين واحد في كل ناحية
    Und am Rand jeder Seite... Open Subtitles وعلى حافة كلاً منها... ..
    Es klingt, als ob es dort zwei Vorurteile gebe, einer auf jeder Seite, und ich gehe in beide Richtungen. Open Subtitles واحد على كل جانب وانا أذهب في كلا الاتجاهين دعونا نكتب ذلك
    An jeder Seite sind zwei größere Löcher. Weißt du, wofür die sind? Open Subtitles ‫ثمة ثقبان كبيران من كل جانب‬ ‫أتعرف ما الغرض منهما؟
    Zwei Menschen auf jeder Seite, die sie und sich sehr lieben. Open Subtitles شخصان يحبانها ويحبان بعضهما كثيراً في كل جانب
    Dann werde ich die Flankensteaks scharf anbraten, ein paar Minuten auf jeder Seite, drehe die Temperatur runter, fünf bis zehn Minuten mehr, während ich die Erbsen dünste. Open Subtitles ثم سأطهو شريحة اللحم دقيقتين على كل جانب اخفض الحرارة ,خمس إلى عشر دقائق بينما أطهو البازلاء
    das ist die Umhang-Ecke in der dir ein Umhang angelegt wird du dann diese 3 Stahlstufen hinaufsteigst und wir dann diese drei hydraulischen Ventilatoren anschalten von jeder Seite, damit man den Umhang in Aktion sehen kann. TED وهذا حيث يمكن ان يتم تفصليها على رأسك ثم تصعد ثلاثة درجات مصنوعة من الستييل ثم ندير ثلاثة مراوح هيدروليكية من كل جانب وبعدها يمكنك رؤية الرداء
    Du musst jeder Seite einfarbig hinbekommen. Open Subtitles يجب ان تجعلي كل جانب بلون واحد
    Exzellentes Verständnis der menschlichen Psychologie, weiser Ratschlag auf jeder Seite. TED رؤية ممتازة للنفسية البشرية، نصائح حكيمة في كل صفحة.
    Ihr Name steht auf fast jeder Seite seiner Bibel. Open Subtitles اسمك مكتوبًا في كل صفحة تقريبًا من كتابه المقدس
    Aberglaube, Mythos und unbegründete Vorurteile findet man hier auf jeder Seite. Open Subtitles خرافات، أساطير، لا أساس لها من الصحة تغمر كل صفحة هنا
    Aber wenn Sie heute im Jahr 2011 einen neuen Farblaserdrucker von den führenden Laserdruckerfabrikanten kaufen und eine Seite ausdrucken, dann hat diese Seite helle gelbe Flecke auf jeder Seite aufgedruckt, in einem Muster, das die Seite eindeutig auf Sie und Ihren Drucker rückverfolgen lässt. TED لكن اليوم في 2011 اذا قمت بشراء طابعة ليزر ملونة من اي من مصانع طابعات الليزر الملونة وطبعت صفحة الصفحة سوف تكون مذيلة بنقاط صفراء بالغة الصغر تطبع على كل صفحة بنمط يجعل كل صفحة فريدة بحد ذاتها بالنسبة لك ولطابعتك
    Wir haben beide die Spezialausgabe der limitierten Auflage... in der er und Fallout Boy auf jeder Seite getötet werden. Open Subtitles ..وكلانا نملك الطبعة الخاصة المحدودة حيث يقتل هو وولد السقوط ! في كل صفحة
    Als Fotoredakteurin war ich auf jeder Seite zu sehen. Open Subtitles لقد كنت مُحررة صور كنت في كل صفحة
    Von jeder Seite angegriffen. Open Subtitles هوجمت من كل ناحية.
    Und am Rand jeder Seite... Open Subtitles وعلى حافة كلاً منها... ..
    Kapitän, ich sehe 2 Zerstörer. 5000 Yards auf jeder Seite. Open Subtitles كابتن , لدي مدمرتان علي بعد 5000 قدم , من الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more