"jeder sekunde" - Translation from German to Arabic

    • كل ثانية
        
    • كل لحظة
        
    In jeder Sekunde senden die Augen der Sehrinde zwei Milliarden Daten zu. TED كل ثانية ، عيناك ترسل للقشرة البصرية مايصل إلى مليوني جزء من المعلومات.
    Und mir wurde immer klarer, dass während des Gesprächs mit ihr in jeder Sekunde, unserer Unterhaltung, das Gefühl der Liebe, das uns verbindet, uns immer näher zusammen wachsen lässt. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    Leben und Tod liegen hier in jeder Sekunde dicht beieinander. Open Subtitles هنا فى كل ثانية. إن فعلت ذلك ماذا ستقول ؟
    Mit jeder Sekunde fühlte ich, wie der Tod näher kam. Open Subtitles مع كل لحظة تمر، كنت أشعر بأنني على حافة الموت
    Eine Entscheidung, auf die ich mit jeder Sekunde stolzer werde. Open Subtitles القرار الذي جعلني أكثر فخراً مع مرور كل لحظة أحتفظي بهذه الفكرة
    Sie deckt das Versteck deiner Gedanken auf und peinigt sie mit jeder Sekunde. Open Subtitles إنها ستكشف الغطاء عن المكان الخفى من ذهنك وتعذبه مع مرور كل ثانية
    Ich weiß es jeder Sekunde an jedem Tag, dass sie mich brauchen. Open Subtitles أعلم، و أعلم أنهما يحتاجاني كل ثانية باليوم
    Zu jeder Sekunde eines jeden Tages, seit es passiert ist. Open Subtitles لقد كُنت تعلم أنها حقيقية مُنذ كل ثانية وكل يوم من حدوثها
    Deshalb macht es mich so wütend, wenn ich sehe, was dort passiert, dass in jeder Sekunde am Amazonas die Fläche eines Fußballstadions gerodet wird. Open Subtitles لهذا أغضب كثيراً عندما أرى ما يحدث كل ثانية أسمع أن مناطق بحجم ملعب كرة قدم تهدم
    Seien Sie sich dieser Tatsache zu jeder Sekunde des Tages bewusst. Open Subtitles احترموا هذه الحقيقة في كل ثانية من كل يوم
    Sie erhöhen die Chancen, dass das zutrifft mit jeder Sekunde, die wir hier verschwenden. Open Subtitles انت تزيد من هذه الاحتمالات في كل ثانية نضيعها هنا
    Wenn ich mich also selbst vertrete, werden die mich in jeder Sekunde als einen Anwalt wahrnehmen. Open Subtitles اذا مثلت نفسي كل ثانية أمر بها هناك سوف يروني كـ محامي
    Wenn ich mich selbst vertrete, werden die mich in jeder Sekunde als einen Anwalt wahrnehmen. Open Subtitles لو مثلت نفسي, كل ثانية اقضيها هاك سيروني كمحامي
    Das Wissen um die Wurfwahrscheinlichkeit eines jeden Spielers in jeder Sekunde und die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Rebounds kann den Moment auf ungeahnte Weise beleuchten. TED و قدرتنا علي معرفة احتمالات محاولات لكل لاعب في كل ثانية، و احتمال حصولهم على ارتداد في كل ثانية يمكنه توضيح اللحظة بطريقة لم نستطع بها من قبل.
    Mit jeder Sekunde, die verstrich, versickerte die Realität am Asphalthorizont. Open Subtitles مع كل ثانية تمر لاح الواقع في الأفق
    - Und in jeder Sekunde, in der wir hier bleiben... und streiten, kann Nix weiter fliehen. Open Subtitles و في كل ثانية نحن . نبقي فيها هنا نتجادل . نيكس " يبتعدوا عنا اكثر فأكثر"
    Mit jeder Sekunde, die verstreicht, wird die Strafe härter. Open Subtitles العقاب سيشتد مع كل ثانية تأخرونها
    Mit jeder Sekunde, die sie schindet, kann Travis weiter entkommen. Open Subtitles كل ثانية نتأخرها يمضى ترافيس فى مخططه
    Als wir uns küssten, wurde mir mit jeder Sekunde klarer: Open Subtitles مع كل لحظة بقبلنا ازداد الأمر وضوحاً
    was bedeutet, dass mein Leben in jeder Sekunde... in Gefahr ist. Open Subtitles مما يعني أن كل لحظة بحياتي في خطر
    Warum kannst du mich nicht in jeder Sekunde, die man uns zugesteht, besuchen und dein Leben ganz auf mich ausrichten? Open Subtitles ... لما لا تقوم بزيارتي ... في كل لحظة مسموحِ لك بها وتجعل حياتك بالكامل عني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more