| Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
| Was heißt auf Französisch "2-mal jetzt und einmal unter der Dusche"? | Open Subtitles | كيف تقولين مرتين الآن و مرة في الحمام بالفرنسية ؟ |
| es waren ungefähr 16. Aber ich mache es jetzt und ich werde euch darüber berichten. | TED | لكنني أقوم بذلك الآن, و سأحدثكم عن ذلك. |
| Dieses Stück, tatsächlich wird in der Sierra Simulcast Lounge angezeigt, in den Pausen zwischen jetzt und Ende der Show. | TED | أما القطعة الحالية ، ستكون معروضة الآن في بهو سييرا سملكاست في الاستراحة من الآن وإلى نهاية المؤتمر |
| (Lyschko ) Ich werde dir, Meister, in allen Dingen gehorsam sein, jetzt und immerdar. | Open Subtitles | لا عليك , سوف أكون مطيعاً في كل شيء الآن وإلى الأبد |
| So taute ich vor 10 Minuten auf, und ich ging hierüber, und dann war es jetzt, und dann weiß ich nicht was passiert ist. | Open Subtitles | لذلك زال التجميد عني قبل 10 دقائق و مشيت إلي هنا و بعدها أصبح الأن و بعدها لم أعرف ماذا حدث |
| Du sollst wissen, dass ich nicht möchte, dass du allein bist, nicht jetzt und niemals. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أنني لا أريدك أن تكوني بمفردك لا الآن ولا بأي وقت |
| Das bin ich jetzt. Und Sie können das EKG sehen. | TED | هذا أنا الآن. و يمكنكم مشاهدة رسم تخطيط القلب. |
| In diesem Leben und im nächsten, jetzt und immerdar. | Open Subtitles | فى هذه الحياة و الحياة الآخرة الآن و إلى الأبد |
| Ich gehe jetzt, und wenn mich einer aufhält, werden einige Haare fallen, aber nicht meine. | Open Subtitles | سأغادر الآن و إذا افتعلتم أيّ حركة لإيقافي سيكون هنا كثيرآً من الشعر المقصوص و لن يكون شعري |
| 10.000 Dollar jetzt und 10.000 in den nächsten zwei Jahren, wenn Sie nie mehr zurückkommen. | Open Subtitles | عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين بشرط أن تبقى خارج الولاية |
| Wir sehen die Bilder jetzt, und werden nostalgisch, nostalgisch wegen einem Ort, den wir nie gesehen haben. | Open Subtitles | نرى تلكَ اللوحات الآن و نُحِسُ بحنينٍ إلى الماضي حنينٍ إلى أماكِن لَم نراها |
| Ich mach die Zeichnungen jetzt und fax sie nach dem Mittagessen rüber. - "Alles klar." | Open Subtitles | حسنا،سأتم الرسومات الآن و أرسلها بالفاكس بعد الغداء |
| Eure erste Schicht beginnt jetzt und dauert 36 Stunden. | Open Subtitles | أول مناوبة لكم تبدأ الآن و تستمر لمدة 36 ساعة |
| Iss 'n paar jetzt und heb 'n paar auf für später. | Open Subtitles | كل الآن و احفظ البعض لوقت لاحق كل الآن و احفظ البعض لوقت لاحق |
| Also, bitte gehen Sie jetzt und lassen Sie sich von, Sie wissen schon, vom Leuchten ihrer Augen inspirieren. | Open Subtitles | لـذا رجـاءً إذهـب الآن و كـنْ ملهمـًا بواسطـة ، كمـا تعلـم النـور الـذي بأعينهـم |
| (alle) Ich werde dir, Meister, in allen Dingen gehorsam sein, jetzt und immerdar. | Open Subtitles | لا عليك سوف أكون مطيع في كل شيء الآن وإلى الأبد |
| Komm nachher zu mir. Diese ganze Wut... ist in euch allen... jetzt und immer gegenwärtig. | Open Subtitles | كل هذا الغضب ممثل فيكم جميعاً الآن وإلى الأبد |
| Unter dem Strich heißt das, dass diese Häuser für jetzt und für immer verboten sind. | Open Subtitles | بأن تلك المنازل بعيدًا عن متناولكم الآن وإلى الأبد. |
| Mein Schwert ist Euer, Sire, jetzt und immerdar. | Open Subtitles | أنت عمادي , مولاي الأن و دوماً |
| Geht jetzt und wir verlieren kein Wort mehr darüber. | Open Subtitles | إذهبوا الآن ولا تقولوا المزيد عنه |
| Die Hälfte jetzt und die Hälfte nach der Aktion. | Open Subtitles | ستأخذ النصف الان والنصف الاخر بعد انتهاء العمليه |